杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
楼主: lily_zl

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译大奖赛公告(参赛视频18、19楼)(比赛结果已公布~)

[复制链接]
发表于 2008-12-18 01:55 | 显示全部楼层
翻译大人,正在开始译.带点民歌风味的,又被翻成英文,转了两道手,好像没什么感觉,偶又是音盲.哎,要是懂泰文好些.. `! x' D+ i1 Z9 `5 {4 m9 k
袖子亲也来,太好了.这活适合你干.
 楼主| 发表于 2008-12-18 10:26 | 显示全部楼层
我们尽力而为就好了。本来就没有最佳翻译一说,只能更精益求精。
发表于 2008-12-24 00:36 | 显示全部楼层
主题曲参赛译稿
5 P2 q' H6 V* g. Q% `9 U% G
8 q6 \% \5 H2 o: Q9 x1 E: _The only thing I’ve never revealed to you
  O) K' L) v2 t; e+ J+ nThat I’ve concealed within my heart is that I love you
7 Z) P* m: q7 M% G6 M9 }8 n& J3 A& B1 H" u/ S6 v
我想我從未表露出 1 K5 k/ v! E9 x& ^" i: A) D
深藏在我心底的那句
1 T& t( \' _/ p) ?# ~1 B4 w! o我愛你  
9 F6 S2 u: {- \8 d) _6 N9 v. o) ^! K# {
From the first moment we met,
8 `* z2 I. G/ `3 D' E& J$ jI already loved you with all my heart  \$ o, p# w( ?) D7 N" l7 K

* Q' Q' ~  h1 L4 C" z1 p在遇見你的第一刻
/ w5 W6 d) U+ E你已經深深的佔領了
" A+ Z% Y1 e& }9 x9 V: [8 c我的心
4 G& a% g0 s! W
  P! T- |3 r- v0 N: rWe meet and talk everyday,
: X7 T* e  |- U( K# C! y" F7 w0 dBut we’ve never discussed the matters of the heart
) j3 f  |+ I- K. P' \: |6 U
) C2 [! D1 G* o+ }4 N& f縱然朝夕相處
2 K  A; ^0 Y# n% _1 c8 \還是不能肯定你的心意/ j! a- H4 t/ L" J% z
( E+ f, V  Y9 Z9 C  w2 `) f
If I gazed into your eyes and searched your soul,+ c# N* J* D+ L; e. A% r
I would probably know how you feel6 ^& m& i1 @$ m. r" g  I$ F- Y3 h
凝視著你的眼 3 g% K" f0 n1 w6 k1 k0 g  R
搜尋著你的魂
+ O( P, o( q2 P  m: @7 f" B  a我也許就能了解
7 H: n) ^4 l$ }你的心情
% P$ l$ f! Y9 m
9 q1 T' U3 P" k+ jLove… just the word love* O% J* u+ \  p6 X1 g. Z, \! m
Why is it so difficult to express?; P, s5 O7 a4 v

  I! i; u, l3 p+ F5 _' e- T# m愛  簡單的一句愛
' r5 C% [% r* I+ g- y  V% p為什麼
, h# |/ [6 r  Z* n, ?! z如此難以表白?8 b0 ~+ j9 N, E% b9 C, O9 h

8 H! Q" x+ x4 tI want to confess that I love you,: d8 ?/ \& I. @  I. m6 [, g
But I never did+ ]& I9 }7 j7 l8 h. z9 {

6 j- B3 s8 j9 |) F! |. M愛你 想要告訴你
) h& P# _( J2 e* s; i8 X卻總是說不出來" d6 A7 e2 p3 e, D& H$ @

" T1 u6 W, c& Q& K: m  _! LOne day you’ll probably slip through my fingers
9 b* E7 E9 x7 X. `( ~8 H也許有一天 5 {, \% n% y$ a
你將從我指間滑漏2 s7 m; E* w! O2 c1 Z

* M" ?+ c5 {% t; |, Z( pIf today isn’t too late,( Y; E$ k- @& R# ?& J1 \  W( M- j
I want to reveal something my heart has been waiting to confess' [" P, z5 X* J
% c% m+ Q: z" D9 k, i
希望今天還不會太晚
1 j4 S. |2 Y/ }% l  s7 P; k* F讓我向你表白, S7 f" c* w3 e# Y, B$ ?
我心底的秘密4 ?: y; Y( H; L+ Z( ]0 X

3 |6 [, ?; M7 S. s4 m, WI don’t want my love to turn into something that will just drift away ' V- k2 m% L) L0 S2 k1 T

) P: \6 z0 k  X2 w4 ~; z: m: V不要讓我的深情 隨風而逝
1 i4 S" u4 K8 }1 @7 `+ N/ c9 l- \' E8 I+ _6 G
Can I entrust it to you?
" a6 H. ^% n4 G) N- l# A0 C: QEntrust my love within your heart9 C, z* R1 v& |3 g' @  }2 r9 j
可否讓我托付給你?- ?7 `! L" A6 U7 w7 ^  ?
托付我的愛 6 I) s. Z7 N) F7 e4 j
收在你心裡
$ a) d. |3 j2 s) `) W* K
9 `1 o/ h' Q0 W) {! Q0 aLove… just the word love
8 h* V' N& d" B/ t+ J/ lWhy is it so difficult to express?
5 ~* Z! X7 Q8 ?
" ?4 E" F: ~. g愛  簡單一句愛2 S( e  i; G2 \0 }7 W
為什麼如此難以表白?
! Y" m. i: R3 a+ \5 @: ~2 Z
8 U& X6 F& M3 F6 B8 \" a7 S6 N. CI want to confess that I love you,
$ K7 S( N8 i5 O: QBut I never did. N2 J4 Y1 I3 J9 t

3 I& T( l6 `+ l& {7 Z+ V愛你 我想要告訴你5 `. {6 Q* {: f  H2 P+ x( C) n
卻還是說不出來9 u9 R, L* T/ D1 k

* Y7 ]3 R' b# z9 ROne day you’ll probably slip through my fingers" d% q9 F! j3 S' N+ H

$ S+ n9 G3 `7 _" P- X4 c0 Z% i也許有一天
2 a, o6 H& Y- d8 c7 Y你將從我指間滑漏
  K: s6 N' H: s% g3 X6 a3 K( v5 Z6 l, C4 G& V, p/ g9 @( j
If today isn’t too late,
: Z. s( O: B8 |7 ?7 U8 F/ wI want to reveal something my heart has been waiting to confess5 ~  E" l) A/ h) ?6 \" ?! Z9 }
2 e! ~  E! y: F9 s% m1 ]5 e
希望今天還不會太晚+ w& E- H: p$ D( K
讓我向你表白
/ a: Y3 }( |8 d4 p- I' _我心底的秘密; q7 c( A. u; a7 X$ W

5 S" P# G' c5 I- Z" V# {I don’t want my love to turn into something that will just drift away) O; M3 Z1 \+ B" X/ U# B: j
, j& d. P8 q2 e9 M
不要讓我的深情 隨風而逝
) `: Z8 G+ d' u' l+ l/ ^: l: L  \9 |( W( W" v
Can I entrust it to you? & t( a# K, {4 U' f7 \
Entrust my love within your heart
/ [  B) s# N, O# I) A5 S5 M
# w" y; H2 w  J: E& V7 f, k) K可否讓我托付給你?( O) E& I% D2 O# Z3 U, @% U, X
托付我的愛 , }) u- t) i7 s
收在你心裡
9 }- h2 d6 ]* C2 D4 U( K 8 i2 S/ o2 A1 F5 `5 y2 E. n+ F
Can I entrust it to you?) E; ?4 q$ q. ~# \
Entrust my love within your heart
! u: N: r9 j; d: N8 B# L% p
! j1 f4 l+ V- O3 K# H可否讓我托付給你?
2 T3 o6 v2 ~' L- l托付我的愛 收在你心裡
% I6 s1 s4 u5 b% m3 A' E# j' w# e) ?+ g& T. E5 ?
& H9 m8 I: J( \4 q/ @

1 ]4 H/ [' J" a2 X0 j
- _+ N4 N- ^4 s+ b4 i' ~6 M2 f
  n* `8 A( I# e对唱曲参赛译稿
& b  L! l" V. C: [* C( z2 j. q' u5 O+ _  [
The moonlight is shining brightly, ! z: }' e1 R1 g5 E, ~& ?) @
Making the sky glitter like gold,& \. G" Q4 _( @' u0 O
When I gaze at it, my heart fills with happiness 0 V1 Y0 r$ m: B, q5 G1 q
5 C: ~8 b$ {9 M- H  r& \8 m, ^
皎潔月光下
4 t- V3 x5 Z6 i" `$ B& R2 U: C天空金銀閃爍
6 H% t# b8 w, I; s  h1 i) ^) i凝視著星空
: d4 r. \& `# _0 a. r. J我心充滿快樂
( \. l. r8 w5 q3 Z$ Q- R% F9 b8 M% d7 c9 B
The moon is shining brightly in my eyes" o0 ^4 [  Z5 D" r" E5 Z
The sky is happy down to its soul
+ u2 |0 w; T% u! ~With the moon kissing it every night
1 D/ I& n1 \- F4 O: ~: [: e6 L! d# vSeeing the sky content with its love0 W$ a  f8 \/ b1 Z' T. v! J

& w9 j% }( t5 I# z6 h7 k7 r8 r' B, l2 w月光映在我的眼底
' j+ s8 m$ P- @1 u. X% R月夜陪著我一起沉醉
1 r& j& [) ]$ H* L) e/ h! A1 W月光輕吻著夜幕 $ I' B0 N9 v' E) q
星空充滿著歡樂3 [, T0 e. `: ~

1 D+ ?, D1 t  C2 NIt fills my heart with worry I fear our love will turn sour
+ |' J! |% u4 e% P# n8 [( V! d
5 j; s' |/ K! ~( f0 [我心卻充斥著憂鬱
- w; q2 c  N- S0 e6 y3 s害怕我們的愛 ) R6 R3 \) J+ z# a6 e4 {. H  A2 c
終將逝去+ z3 R' p0 l4 Z! z2 s! p$ y

! |% N( [, Y; E; aYou needn’t fear anything
( F0 Q+ v5 ^7 C3 ?, \  zMy love is filled with happiness, loving you steadily
$ K6 v& H, m3 G1 A
( n6 t" t& L1 _4 {/ [你勿須擔心憂鬱
" O8 |% n7 u7 w" |我心充滿著歡欣) w; v; b: W# B+ z; E
愛你 , H9 R- z& o, Z# d: j: w7 \
堅定不渝$ q+ R! N5 I9 H/ }. m. N5 `( F
/ M6 k* ~' X. O; F; r) ?1 g( O2 y
Every other word you utter is love" E  u" Z; J& _. b2 f" @
I really want to know just how much you love me
6 y6 h; A6 k- B! d* d2 ?- u4 {, \% b
你的一言一語都是愛
6 U4 @( M# E0 p* g* h) @我真的想知道你到底愛我多少
# w; M; ~  |* O4 C9 T, Q/ T1 Z0 A7 X9 D7 {# O. l( m% p* \  Y! t
I love you I love you with all my heart
- |) V0 b% y9 rNothing can compare to my love0 l; N- r. k( h( j* ]" x" A

- ?) {3 W. W8 ~6 N: t  _$ n我的愛 全心全意# z" S1 f  Q& D( s; ^
你要知道 我的愛無與倫比% q. s+ v+ M. o6 Y1 f- B

; o$ G# x5 D; w! x# n9 p5 E; PCan it even fill up half the sky, P’?
% c8 j# ^' Q7 n4 y) [/ f/ U' R4 @" ]: i" v) R( u0 B8 }
能覆蓋半個天空嗎?8 s& L0 n( O4 A2 m7 K$ K6 w9 O2 A
8 ]- z, K3 Q; T
The whole sky couldn’t even reach half my love
+ s$ f1 q( u( h! n3 u$ r' o. `整個天空 也不及我一半的愛
6 ]2 `9 F1 c6 k: e1 Y! w* ^' V. o0 P* O- L: v% L9 l
I want so much to see inside your heart ( D# _2 _0 i2 j. ~4 d4 p

; a6 n% x/ b  N7 V6 |我想看透你的心
! p2 B- ~( H5 b$ M5 q% y2 k4 o3 S1 V* W1 o  C* j, r$ c8 x
I invite you to rip it out
; e9 X9 r% B2 W# d3 N; E$ kTo prove my love, I’m willing to die7 |& Z9 u+ z' L; K+ w( @
( p/ j% b) H- @' S- U9 F
我歡迎你將它打開& w: P0 E( h7 ~0 k& c3 r3 |
我願意用生命
" u6 N9 S! s! ^; T4 C, o" z- M' W來證明我的愛
* I9 `. V$ M( @$ J+ _; e/ b+ I! |% [: b
I’m still filled with fear9 f. s+ `5 A. C
Your glib answers are like 100 silver tongues
& O: W& I7 D" V5 `- C0 a! t0 K
2 _. v2 j. i2 ?2 u' S; ]我依然滿心憂鬱( t' i) {9 n# I2 g9 O- W6 f5 B6 X! E1 v
你千百張口 銀般閃爍的巧語6 q8 t6 r$ k3 N/ G

3 c: Q4 W7 Q2 X2 AI regret not dying 2 Q% h+ X2 ~7 G- e% U4 Z  U! }* F
I only have one tongue 9 r3 e# V+ c! E
It’s nothing close to 100,000
0 [# l* u( y6 f$ W- J, L# m$ z& Y  Q7 H; v! }" r0 V
可惜我未能以死證明
" d/ n; p' g& y我只有一張口
- k$ e/ Y/ L9 K0 G8 z遠遠不及千萬
8 M7 O/ i0 I2 n, ?) _5 p' Q: G) ]$ Q7 N# b
With such a tongue as yours,
, n4 C! X4 o4 C2 z' `3 o# S- E* SYour speech can’t even keep up with it
8 x4 A9 y) H- V. j; P& S5 n9 {% A4 B: d( \* F# Z9 e  S
這樣一張巧舌
$ S7 |. w" o5 C% @2 v你的言語都跟不上4 ?& R; r( [. d& S- f

7 V/ C0 }  V) @' P: O, p- P; AIf I have a hundred, I will tell you 100,000 things7 a' |- b: l( E5 x
如果我真有千百張口9 v0 R$ L! `$ b
我將對你訴說5 s& A' M! e+ y! M. A% X
千萬個心思9 E7 F5 O) N  a& g4 l* w
; F9 j% d# O% U  y/ x1 v+ a
Rambling on about a thousand words of love4 ^  D- ^! Z/ o+ b

, L& ]* c6 H+ |$ b6 N# i訴說千萬個 3 f8 f6 M# i% ^
愛的心思

评分

参与人数 1威望 +18 金钱 +50 王国积分 +50 王国爱心 +50 收起 理由
纯语yuyu + 18 + 50 + 50 + 50 恭喜获奖,望再接再厉~~

查看全部评分

头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 01:02 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 03:03 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 03:11 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
发表于 2009-1-1 08:29 | 显示全部楼层
对唱歌感觉是民歌小调,很热烈,很难译。就民歌风格来说(不知道是不是真的是民歌),要比流行歌讲究对仗,并且隐喻很多,个人感觉对唱的这一首翻译难度比主题曲大。话说这首对唱歌可真热烈啊,呵呵!也向对楼主说 ...
7 S, |# H! v, t; A# xxxiuzi 发表于 2009-1-1 03:11

  A, K: f8 W: |. E# n9 s- `是啊,不知对唱歌词有没有俚语在里面。
发表于 2009-1-1 09:20 | 显示全部楼层
哦呀,你们都贴在这里,偶昨晚贴在那个歌词的帖子后面了。老大,谢谢提醒
头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 10:04 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 10:06 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-1-9 14:52 , Processed in 0.046493 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表