|
为了英语翻译组工作的方便,我把翻译的要求和注意事项在这里说一下。常见的翻译错误是:
/ }4 e7 ]/ i d+ P1 英语字幕里没有,翻译成中文时随便添加中文翻译。英语字幕有多少句我们就翻译多少句,英语字幕换行中文字幕就跟着换行。有时是把中文字幕直接加在英文字幕上的,随便添加中文翻译会造成麻烦。
: C8 P/ Z, `2 {3 d2 f' N& K" x2 换行或空行错误。$ u% p. c! I) D/ j
3 有错别字和错误的标点或是标点的格式错误。
B4 K- D5 q+ e9 h4 忘记要输入成繁体字。为了让海峡两岸的所有朋友们都可以看得懂我们制作的中文字幕,我们是用繁体字的。5 e1 c( ~9 k0 S+ i- ?8 M
5 翻译字数过多。为了制作和观看方便,翻译成要尽量少字,但意思要清楚。
( ]; i& p, {7 X6 中文意思不清楚,不通顺。0 Y3 b+ q# R( ]5 O+ D" N X* b Y
另外再说明一下,请翻译组的成员把翻译稿发给我时,记得在把你的翻译稿命名为:谁翻译的什么剧集第几集第几节。例如:纯语翻译 爱的旋律 第5集 第2节' G$ [% I9 _" h: N
以上请各位翻译成员注意。/ q& k1 t; O$ G' g- q9 G
# M8 L0 f& I3 a& |6 Y$ o另外翻译要求如下:
/ ]* S1 b7 G! X, r) n1,用全角的标点符号,看起来很正式。
$ q- j# k5 _1 a& G2,標點符號除了【,?!……】之外,其他都基本不需要 例如:我来到了巴黎(而不是我来到了巴黎。)* u ^. j0 |# e" Q7 M: q
3,如果有两个人在同样一段字幕中说话,用 - 开头,例如-先生您好-小姐您好。
6 X7 B+ a! K( H1 _8 H4,如果需要用省略号,用半角的...比“……”或者“。。。”要漂亮。“……”太长,“。。。”太松散。
4 i5 o( u7 J1 Y, p5 |6 [ y5,一句话尽量不要超过15个字,实在超过了也没办法。7 E1 J/ B! `4 u( I9 _
6,语气停顿的地方换行+ E, N2 M# ] [
7.說話的人換掉的時候,就空開一行,場景切換是多換兩行8 B, q' P; i4 h: j5 s
8.要用繁體輸入法! @. _- s4 _3 ]0 d
9.用word或者txt保存(txt空间比较小)
) `8 J" A3 ^7 c: R: d+ ?/ D10.不用標注是誰在說話+ ?" W5 P. b0 O# W5 n9 R4 G/ D
11 在每篇翻译稿的前面请注明翻译者和校对者的论坛ID,方便字幕组成员在中文字幕上打上你的大名。哈哈~~) l+ |5 G' w; B
12 在每篇翻译稿的前面请写出你翻译的视频地址,方便字幕组成员查看你翻译的视频。
( @* P4 W6 {$ s M; }- J) B, f8 s( D; A5 r9 {" N3 T$ @
下面是爱的旋律其中的一些翻译,大家可以参照一下:
+ C) e% e+ d% L; E. C. ]# ] s- F: e
給我這個!9 u P& a2 [4 W% ~+ q! |
" }$ ?- r* A* J$ a
為什么你要想這么愚蠢的事?
! [/ L( s# r4 U6 n. x0 N1 k( X/ X7 {你想要自殺嗎?
0 p2 W( @3 A/ M$ I8 h% M, e* P( b t$ b7 X
你瘋了嗎?我口渴
2 X' q i1 |& r* @. v2 A9 v0 m, T; D給回我/ k8 f4 O9 a" F/ l- C* A
( B: Z# R+ ?" k6 v# p0 @, [& F
不,不要騙我3 t' O2 p0 Z7 f3 y7 [1 o3 F
這種綠色的液體一定是廁所里的清潔劑
7 L1 H+ Y3 o" R7 a1 L/ ~- z+ q你要是喝了的話會死的
4 O; E" _" p c* R! O& R% ~' ` B' G3 q. T: r! g# O' i$ `
不是的,這是Gotu kola的治療內傷的飲料
A! N3 n4 K5 @2 r
% _+ O+ t5 t. L3 W. x這不是Gotu kola的飲料: N" `/ F/ c' R+ i8 {8 x- F6 A
很好喝
- o, Q$ G9 q. f6 R- w0 d你是不是真的想要自殺啊?6 t, x$ M# x2 F# f
* I3 T# K: s) @$ y# n
沒錯,我是想過,但是我沒有勇氣6 ?" n: K3 c- E
我是個很失敗的人,連自殺都不能想1 v7 @ e8 a7 B! D* m
你去給我買個新的來! k+ K& T5 L9 S* ?9 G% q
5 h* c$ S- v) \& K, d. n" V如果你不自殺的話我就帶你去YaoWaReat的每一個地方吃3 S& W" d; ^ c1 o
Folk在哪?$ D$ _' J/ T7 k5 o3 |6 I
他應該和你在一起的
7 v# O/ |/ L. R/ } |* x& G5 i' }
Yong,是我5 C2 U, u- _* Z# E; u
' G s/ p" I. v+ P
我怎么好像聽到他的聲音?你聽到沒?: a9 `* V# ^; a- [2 X" c& W
還是Folk有一個靈魂,% P- G! g8 A' u$ ]6 N w- V' H. r
0 K% H8 M7 x* w( T! c s5 K
不是靈魂,Soong,8 |, d9 W+ X$ j; q8 t- E: u# M
我在這里,在窗邊
3 N: @, x' t7 Z; F
/ s7 }' N u! Q& f5 }: M" z虽然每次大家翻译好后我都会再校对一遍,并用红色标出错误地方和注意事项,但也请大家在翻译前仔细研究清楚,严格要求自己,尽量做到少错误或是没有错误。哈哈。。。
, n- `: q& p* {/ V- L$ \有什么不明白的地方随时找我。 z: e1 }, A3 n' `% a
4 X, M8 D8 Q% q5 M[ 本帖最后由 纯语yuyu 于 2008-9-24 18:24 编辑 ] |
|