|
連結:http://www.ijigg.com/songs/V24CE4AGPAD
0 m, j& y J1 \+ R6 Z% _" E6 `7 m2 C& Z
" n# y5 q; |/ `: ^; Y
英文翻译由泰国論壇的WENHE提供。
5 j9 U- s7 w4 i) d5 w& Q8 N* h6 b2 ?5 Z$ D A
ใกล้กันแค่นี้ ใกล้กันแค่นิดเดียว
! V& L3 b- j* L$ t* A2 }& Zglâi gan kâe née glâi gan kâe nít dieow
( X9 e- F% [ G+ V0 ]We're this close together, just this bit close together, , q7 i, \. s- |; V6 o. ~
: `& C4 x" T. Y* oแต่ไม่รู้ทำไมเหมือนฉันยังคงโดดเดี่ยวเดียวดาย 3 O D- p, f/ D5 O" J" V2 X! w4 {7 I
dtàe mâi róo tam-mai mĕuan chăn yang kong dòht dìeow dieow daai - [- S6 z& q3 O$ t7 M1 v
But I don't know why it's like I'm still all alone by myself.
8 H: d K3 E _$ S' O0 Y6 V5 c4 U8 L/ z) C0 x, g
เอื้อมมือเท่าไหร่ ยิ่งคว้าเท่าไหร่ ยิ่งเหมือนยิ่งไกลออกไป
( E7 s z# R4 q8 G8 C( b1 Kêuam meu tâo-rài yîng kwáa tâo-rài yîng mĕuan yîng glai òk bpai * P" M; c7 \0 s( D
However much I reached out, however much I grasped, the more it's like it's further away.
; I2 f9 M" b* V$ p; t& c
/ f8 Y2 f$ `- |, V9 X, N0 yไม่รู้ทำไม และไม่เคยเข้าใจ
: y c0 u3 _: s2 Wmâi róo tam-mai láe mâi koie kâo jai
- q* \* b; @& O- P+ o. nDon't know why, and I never understand that. A. i* n: ~( |
1 B. ]% o% K, Q( g+ o0 s, R' P! h' Q3 c" R+ ^# n8 f0 I0 T# A7 O
% Q$ b, ^$ A% L1 G' Dคืบเดียวเท่านั้น แต่มันดูแสนไกล ; H2 O7 x! L- A$ m" u
kêup dieow tâo nán dtàe man doo săen glai
3 Z6 B1 G' J' kJust only a inch, but it seems so far.
0 {: K& Q: G6 U! p l5 y' e
/ m( J% w+ ?) _! Hอยู่ตรงนี้ข้างๆกัน ฉันยังรู้สึกไม่มีใคร
; y3 X" A, n! jyòo dtrong née kâang-kâang gan chăn yang róo-sèuk mâi mee krai ; X/ h: A& E, {7 O
Here besides you, I still feel that I'm without anyone.$ ~" q$ a# t1 c$ A+ p. d! N
3 Q+ D% I. H2 y/ P, p
เงียบเหงาเหลือเกิน อ้างว้างเหมือนคนที่หัวใจมันสลาย
2 a4 |, t+ D9 tngîap ngăo lĕua gern âang-wáang mĕuan kon têe hŭa jai man sà-lăai
- f9 b* j, `' O# e+ |Exceedingly lonesome, isolated like someone whose heart is shattered.! C& w' `0 A! A
( Y! m( N3 q& I# o( @ x
อยู่ใกล้เพียงใด เหมือนกับไม่มีเธอ , ~6 N L! O' j Q0 }' n
yòo glâi piang dai mĕuan gàp mâi mee ter
. L' D" @- G. |6 l6 ^; g# r1 p' K% WHowever close to you, it's like without you.* b2 c3 {) l# h! J' u2 l
; U. G+ r# O2 b, h: A
" k6 k" L9 o) A$ z% {- q4 a" q' Z$ i/ G+ o3 v
อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา
/ _1 r: T# [$ O, \0 n/ Ayàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa T5 ~# U S" I9 v
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
& O/ I, ^- h8 r% ]+ f w8 h
- c% v$ X5 ~5 g6 e" E, _, yยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ {' K$ R7 v% q* @# _
yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai ) a, O3 W( ^" V
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.
7 f5 p, W% K/ d3 \' Y+ c% T: u$ v8 F- V B7 \: o7 o' ]( k# K
ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย : i+ `; D* P$ X" P6 p2 O
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai
# [+ x; u3 V0 }0 c: FYou wanted to revenge, and to torture me till death,
0 c7 f& o( J, C, X
( ^- G5 `' Z# Q) ^4 Zฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ 2 L3 y( H; f& G; g1 M) C$ \
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por
0 ]; J2 d* I4 uI accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
& C, r8 B! Z w* f' B! T5 `3 P) U t/ @
บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวก็พอ 0 }# N% U2 H; A0 v. m
bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow gôr por
, m _9 o" m6 T& d. T+ STell me frankly, that you don't love me in one word would suffice.
& W- W3 |# w8 r( `. M, [% a/ s" z! e6 z7 M) K0 H
6 m! I) L9 K& A+ [, h& j
2 P1 V1 X6 x3 J) E" m" }อดีตของฉันที่เธอยังฝังใจ อยากให้รู้ว่าฉันไม่ได้ตั้งใจให้เป็นเช่นนี้
3 I j" c) e: h6 `, N) ~* Aà-dèet kŏng chăn têe ter yang făng jai yàak hâi róo wâa chăn mâi dâai dtâng jai hâi bpen chên née ! P, s/ }& P" T1 n2 y' c* o
My past you still bear them at heart. I want to let you know that I wasn't intentional to let it be like this.
1 ?% m8 X5 Y g: _0 T, w& m! h; J- Y( `, m
หากฉันย้อนวันเวลา ลบอดีตได้ก็คงจะดี * p; ^! k: V3 G8 w
hàak chăn yón wan way-laa lóp à-dèet dâai gôr kong jà dee
2 o6 Q; F }7 @8 f2 mIf I can turn back the time, and erase the past, that would probably be good.
5 J7 t# {- T3 L6 q( H! C# [: B. X8 k% R( S
แค่ขอได้มี เธอที่เหมือนคนเดิม
. `+ B, \, T0 Q6 C; W$ ukâe kŏr dâai mee ter têe mĕuan kon derm
% J6 ` ]% B2 S( A8 n5 QI only ask to have you to be like the same person as before.
: E4 j' U% q y2 j
- |7 K8 u4 v4 l1 ?: o
, P) C6 ?$ Y9 |$ F
V' k% X* A& q h' i. Kอย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา
" _) U/ @& v& }yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa
' _9 c9 B: M# U- i# A- |4 m! p2 FDon't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.; \. f8 J% p" v# J1 j6 A: N) R+ S+ _
; n/ }5 `7 p/ {5 L' v& tยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ
. S2 }, t4 \; C3 v8 x8 E) Qyîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai ( l6 z: b/ J( X8 y, C- J
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.$ Q7 M3 |, ]" P" N9 o7 Z! J1 X" ~+ o3 Q
8 t& w: l0 L$ f) K6 D! H$ B
ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย
' W. V! Z2 B; r+ mdtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai 4 i) g/ J% q$ A1 a/ B9 ~/ B- } V
You wanted to revenge, and to torture me till death,
; T0 I1 ^* H' [, @" K& y0 i* C# d" G1 z; b. j+ p
ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ
" }+ |- ?2 T/ C I# [: [/ y/ K4 Qchăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por j' [3 U9 H. ~% m6 R2 l- i( }7 i- A- J; `
I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice." E' J1 \( [7 h+ W; t$ }, p! ^
( T* b6 C9 ~1 g/ \
บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวเท่านั้น
( |# u; o9 g8 {( N# ibòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow tâo nán ! f1 ^& g1 j* O( o
Tell me frankly, that you don't love me in just one word,
$ _( d' x7 r3 c4 R/ O' s( ^, n$ Y; Y7 m- Q6 g- O. n! Q
เธอไม่รักคำเดียวก็พอ … : \' k( l* N4 p4 P- e
ter mâi rák kam dieow gôr por … 5 W/ |4 ^1 F7 u2 V H; g* D$ m
That you don't love me in one word would suffice... |
|