|
|
, ]# P8 D1 }0 h8 }' a/ _$ ~; v6 R; F& [# x2 a) }
It being in the springtime and the small birds they were singing
7 h: y7 N4 Z+ U& f那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱 . n0 n, N$ x1 ]
Down by yon shady harbour I carelessly did stray / O X8 A# y ]4 }/ _6 X) z% k e
沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向 4 q0 u( h, o) A; b- t w
The the thrushes they were warbling, The violets they were charming
* X0 `+ c; h# t+ D" _6 y画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放
8 u% j$ {1 x) N, vTo view fond lovers talking, a while I did delay + X6 l( s2 B0 R& {# m+ q' |& S
看着多情的恋人们低语,我停下了脚步 8 S: n: D8 h$ k L
She said, my dear don′t leave me all for another season
2 W8 D3 w( l. r" s: w8 I她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去
; K# n# @- w) t/ hThough fortune does be pleasing I ′ll go along with you ; H p% i% p0 v& H) A
虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起 7 K [3 h& L( k5 W e$ U1 L
I ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation
. u1 v; Z& ~! x7 U: W K- }8 q 我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿 ^$ L9 t: J$ [( j
And to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu ) N& l6 B3 q: R$ j
我对神发誓,我永远都不会说再见 & R% i8 b/ }. R9 `2 ^
He said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience
( |% y" _7 m9 V8 X7 `. O* ?他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心 # e, ~- ^1 E+ J5 F, T
You know I love you dearly the more I′m going away
4 `8 [# P% p& U9 ~6 t. @- w你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你
7 d3 J0 U$ r% T9 ~( @I′m going to a foreign nation to purchase a plantation
* m$ V8 W; j, l1 O我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地
) F& X8 ^6 O; ^* l, {To comfort us hereafter all in Amerika y
. a1 d: w7 _# `* R来抚平灾难给我们带来的所有创伤 8 K: T$ j! A3 X0 d% Y& K* ~& `
Then after a short while a fortune does be pleasing
" l* \% R4 h; V o不久以后当一切都已经平息 1 A) Y, T: d/ n0 k
T′will cause them for smile at our late going away
; h/ }, o* E) ^+ q我将让所有人都因我们这次离别而幸福
1 }! b; ~1 Y# h! o& p0 z: zWe′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory/ D9 P3 ]! V) B9 m& |
我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀 # s2 v: G2 Z! c8 [
We′ll be drinking wine and porter all in Amerika y
* V6 L0 s: C% N我们要在这废墟上品尝美酒佳肴 % [$ {; ?0 v" f8 w
If you were in your bed lying and thinking on dying , w! I& I# `5 R3 T% I( D9 a
如果你躺在床上正思考着死亡
8 A. J% `, v$ f" H, \% Q. Q5 XThe sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er
6 q# Z" r" I% C' c. f5 j1 F; q4 ^3 H 爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁
; n; Q9 K# m) I+ Q" @Or if were down one hour, down in yon shady bower
2 \ e( @( K0 s D2 `或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭
; l9 s8 U d" D! V: ^Pleasure would surround you, you′d think on death no more! l/ U0 U7 x2 B8 H
快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡 5 d* u4 D* P8 w$ X0 N9 C
Then fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved - Z5 N1 t& P- H0 A. Z `
所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方
! G9 a- P2 Q4 \0 C4 oI never thought my childhood days I ′d part you any more
+ ?$ P5 ^7 k+ r我以为从我孩童时期起就不会再和你分开
% {# w7 C& ~. x. P4 }7 QNow we′re sailing on the ocean for honour and promotion
9 f% s6 I9 _1 k; Y R/ E而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里 ' o" `. D* v9 S6 [8 |3 n7 N
And the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore 5 k$ M/ W) v, Q5 C b; {& O6 W
沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行
+ Y% J( p7 Z6 t# ~0 e0 y
& X1 z* u% s+ j# ?- \9 ACara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。 9 R$ L- o3 s4 ?( ^; e7 A
8 G4 ^1 d% C! I& e
( c, A' d1 [( N0 R S; Y1 Y
爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。
3 e; Y0 g3 B" I# V她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才!
& U2 l& @! u: R# z% F! P
; y5 u0 M; W4 F9 YCara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。 8 u/ c; i. n; p" I$ o* Q: h
2 s: l: m) s' i0 B" R Q14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。
. G" \6 G, D+ E! [9 _0 o$ N+ C# j& l4 N# T$ ~5 h" o8 E+ _! L
《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。
H3 \' b ~1 A( w& B& V) U1 E0 v
( C5 J3 z, Y. L% V+ `& a; Y! SFolk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。
5 i- D* Q" Y- ^7 q# e2 b9 f9 g; W- n$ M7 }* G
自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|