|
}: P* e1 H9 Y( ]0 t& k& I4 O" ~1 H' I
It being in the springtime and the small birds they were singing
' V$ b2 w' h1 k9 F: B" H6 b那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱
. D5 s( M# M t; c/ qDown by yon shady harbour I carelessly did stray
8 @/ C% n: A: L) B沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向
& X1 x( e6 G9 S6 d4 m( Q9 OThe the thrushes they were warbling, The violets they were charming 6 k, _! a; l" a n W
画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放
" V, G9 d# {4 eTo view fond lovers talking, a while I did delay 0 L4 z/ Q0 ?3 ^4 ]& j5 L$ g
看着多情的恋人们低语,我停下了脚步 2 v5 w$ B2 \( s s# d1 z! A0 N
She said, my dear don′t leave me all for another season
" ^) e$ v& ~& {$ m7 U( P她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去
" P) z) O8 n1 n- n/ ^$ r2 k# `Though fortune does be pleasing I ′ll go along with you 8 e- C9 x/ k, N. }6 K% n
虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起
8 F4 j; m$ c8 o1 ?( II ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation
9 ]# j" q) _. J) u7 \! \2 i 我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿 & w0 h5 |# x* e5 L' N! c/ ^3 u* q
And to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu
3 E! y! i. S$ s) g! m: I, I我对神发誓,我永远都不会说再见 2 x9 R, J# o1 X$ V8 h# b) ?& s
He said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience - K- p+ J5 I- |( D
他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心
8 e% @$ D' S/ o) G g" \You know I love you dearly the more I′m going away
. Y) e% K9 q5 v R& i! V4 K你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你
- l7 w+ h9 X4 i5 [: @3 l1 G7 RI′m going to a foreign nation to purchase a plantation ' ~' N" z) g$ H6 U
我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地
O" y; {0 w4 |; YTo comfort us hereafter all in Amerika y ) V0 s* o7 {4 e# D" N
来抚平灾难给我们带来的所有创伤 * b( P" I8 u& o$ p$ o5 p
Then after a short while a fortune does be pleasing 9 n) {% ?; e4 V; b/ g
不久以后当一切都已经平息 " t M! @" p% S
T′will cause them for smile at our late going away
6 l* w' I7 B) E: \我将让所有人都因我们这次离别而幸福
2 b8 Y) z$ ^) k2 o* `, ]) ZWe′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory
% N! w' N9 Y& i- T& c! T 我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀
E# ~: H; ?% \7 e5 XWe′ll be drinking wine and porter all in Amerika y ) G" ~! T4 g6 A, p7 l) k
我们要在这废墟上品尝美酒佳肴 ( Y" A2 g6 A$ R0 {9 r
If you were in your bed lying and thinking on dying & o1 u9 c) r& V0 `* i" c
如果你躺在床上正思考着死亡
! c3 h. d7 k0 j0 _The sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er6 U6 ~0 z* T. H4 }' Z2 R7 J/ O/ j
爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁 ) V" Q8 d) }4 O
Or if were down one hour, down in yon shady bower + K8 W9 t6 a3 d" N0 W6 h& k
或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭
# Z7 M6 A. i7 [- N, MPleasure would surround you, you′d think on death no more3 q$ |# g$ M$ P- ?( \8 v0 v, ^, Z
快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡 ' N; x8 A+ P4 `) O) Y/ C
Then fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved
0 ^( L4 f1 E% Q所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方
7 I9 \9 E$ F9 J! C7 yI never thought my childhood days I ′d part you any more
; l9 U3 F: T9 f+ D我以为从我孩童时期起就不会再和你分开 3 S+ Q; K Y- ?
Now we′re sailing on the ocean for honour and promotion
1 u7 N1 T6 t' F E而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里
j3 j& o9 y5 H/ Q( ^ UAnd the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore - Q7 v1 l! w( l
沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行
% n. h5 O, \1 ]3 @: R# o+ o8 ]% |1 @2 F) w' p" x! R8 t
Cara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。
' h+ H9 q0 B) s: D1 k6 _% m6 Z4 _1 J, D7 [# Z: Z; L6 n
K8 {# U3 ?$ e1 V
爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。 ; n" L' z: B) R" g; g- Q
她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才!
1 h, b* s4 R; C4 R; _/ F: A" ]! ~' {3 F2 W
Cara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。
# V6 S; i! e' ~$ X! T$ V+ ?
& s, D( R Y, p/ D: \* E$ E14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。 + ^% N$ U3 R5 [ M( f4 @! J
: T& \' V* T* g
《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。 7 K* L6 [3 Y X& n. l
* z. \( O: u+ _) a% b* E: m2 M. d+ b
Folk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。. G8 m7 S4 @4 ^% B! [ ?# }
7 b5 O, f/ Q' a; \- C2 X
自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|