|
|
9 A, i5 a/ V! M
6 E1 p( o1 p0 q8 }6 d/ B3 g- R' SIt being in the springtime and the small birds they were singing
" h. z( G% K$ V' R: ? X& m那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱
4 R: Z1 ^/ A9 ~2 G+ IDown by yon shady harbour I carelessly did stray % Q8 @! u- n1 P# D6 ` S2 b
沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向 3 Z! E1 `5 C5 N5 Q( r
The the thrushes they were warbling, The violets they were charming
$ @% P9 M4 F$ v% j5 K6 p3 h画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放
! X/ ~. J, F: M" {2 jTo view fond lovers talking, a while I did delay
7 F) v2 j/ H& `1 H" R/ F看着多情的恋人们低语,我停下了脚步 ! }2 ^/ |8 w* d# \) f2 @
She said, my dear don′t leave me all for another season " h' D. r; }/ d1 p9 N( n
她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去 # o! L" g* h- T" ~! M0 ~
Though fortune does be pleasing I ′ll go along with you 2 v9 v0 w I$ g% M1 k" K, ~+ E6 x
虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起 . Z# q1 c. m) M
I ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation
( h I' H, Z( A+ A ?9 P3 |/ J9 X 我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿
. i( z3 V! Z; V0 EAnd to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu X+ G+ r+ Q h* n
我对神发誓,我永远都不会说再见
* i- S. U Q# R/ s7 g( P" YHe said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience
$ E! d; u4 m% K% _他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心 7 Q" A) L' z4 Q$ t
You know I love you dearly the more I′m going away
7 S1 F& E' v3 [& }) v. o9 z你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你
. [$ r2 D+ Q$ @: i* OI′m going to a foreign nation to purchase a plantation
$ t0 p! u- ~/ y5 N% | p t4 u我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地 + ~3 r; d: t7 D8 M/ F+ A" [/ }
To comfort us hereafter all in Amerika y L+ i( n/ C* O m4 W
来抚平灾难给我们带来的所有创伤 ( j- G- U& o+ C
Then after a short while a fortune does be pleasing . d5 L1 g3 v7 w. z# z* ]9 {: J
不久以后当一切都已经平息 8 C- m7 L1 A+ ^" ~" q) T
T′will cause them for smile at our late going away ) o& H1 D! D$ E8 d- x+ w
我将让所有人都因我们这次离别而幸福
) {: Q# j. K( V# rWe′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory8 y3 X9 S, P& n1 v0 _' S" J
我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀 5 X- i8 l5 X! A+ L- I: G! ?
We′ll be drinking wine and porter all in Amerika y ; \% R" K3 h. o8 A' Y |. Y2 _7 S. K
我们要在这废墟上品尝美酒佳肴 4 [( r* b5 D: ^) u* }
If you were in your bed lying and thinking on dying
) M4 p2 V( R/ G! @如果你躺在床上正思考着死亡
& H' J S) g& {# @The sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er
3 U: {" S( P1 |2 Q/ N7 l' ? 爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁 # v0 E/ @4 t1 d* G ?1 ?
Or if were down one hour, down in yon shady bower R5 D* ~/ `( ~ E' @1 ?
或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭
; a8 z, i$ k! [# oPleasure would surround you, you′d think on death no more
8 n) n, m, c& B8 { 快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡
% i, `: f8 ~: Q u( L. F; ~Then fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved * W) M0 B% O, K, T) p
所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方
2 J4 l; s/ l# j- @I never thought my childhood days I ′d part you any more
! L- N' Y! Y6 g2 }4 r+ ]我以为从我孩童时期起就不会再和你分开 % Q. D/ K7 d) {
Now we′re sailing on the ocean for honour and promotion * T* F! C5 i5 `% d
而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里 ; Q7 _& C3 T! c6 F9 O
And the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore 5 s7 j. ^7 n( ^& S
沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行& _& |! C. w& V @! _- I
_& \3 A- v# b3 S& T# P
Cara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。
/ k% @) W7 p5 @2 ^ Y
' O) E; w' A' \% u; A: E! \: C: D$ o5 b% z
爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。
) B7 [" a: V6 L/ w& F; s她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才!
: ~7 `' M+ R% a5 o' c+ X; M$ U4 a, j
1 f! I* O- l) o, }Cara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。
' b( o8 a$ o0 T& c0 C8 S" c7 D' \# ]* L
14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。
/ S( l6 e2 e7 N* R& o' ]; U& I
7 r D' M" O# W2 t E《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。 2 H# `# u) \2 A) g
! t! q& V' O; S4 M2 zFolk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。# Q: D' z0 [" z! M, X
" o' k- _* Z: V: N- O$ `自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|