|
|
1 d( y5 K$ r$ P h( l( n
3 n+ S, C. y. f6 H/ dIt being in the springtime and the small birds they were singing
, y+ e, {8 ?- h$ g( Q2 A- x那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱 8 c. d5 ^( F" J$ K P
Down by yon shady harbour I carelessly did stray
$ u# _; D9 x$ c9 H0 _ r4 ]沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向 . Z' ?4 x6 o5 ^4 H4 E! g# o
The the thrushes they were warbling, The violets they were charming . {6 L* \; I2 r3 I9 L
画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放 2 z5 m$ x. u# s6 Q0 A2 R# h
To view fond lovers talking, a while I did delay
! |4 K. R& l0 j a看着多情的恋人们低语,我停下了脚步
; d/ X- K- e- h* s" t" M7 F% YShe said, my dear don′t leave me all for another season
. [ f1 D5 P* B) l! J; F2 ^, J她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去 0 v7 Y. n2 F6 n/ Z( B2 m+ B
Though fortune does be pleasing I ′ll go along with you
$ e. ]) c7 G$ }- a* g虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起 % h# T4 k5 O$ [' F/ c" @
I ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation
" f) ?& ?) B3 y 我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿 3 U8 H. P. S2 ?
And to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu & e G. @1 Z: w
我对神发誓,我永远都不会说再见
1 z5 N* q, |! i; Y8 c2 HHe said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience 5 F4 b* x) O i. `6 i$ v
他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心
" L% J/ M; T; j5 p1 BYou know I love you dearly the more I′m going away
- _% S4 c$ x- J9 i d S你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你
/ y+ @- K, K+ V Z2 Z$ ^I′m going to a foreign nation to purchase a plantation
# G, }2 X" H3 v, | S7 K/ a, B我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地 4 s& d& P1 V; l1 }# S
To comfort us hereafter all in Amerika y ( R6 k( c' y! f }: w0 ~& |9 J
来抚平灾难给我们带来的所有创伤 ' h: \% U% s3 x4 y+ m; T5 w( c
Then after a short while a fortune does be pleasing
* n6 r$ d i: ^不久以后当一切都已经平息 + p+ y" w# @/ e7 N7 B4 Z
T′will cause them for smile at our late going away
5 b9 h: k( L* O/ u6 Q9 Y我将让所有人都因我们这次离别而幸福
4 V/ O' j4 x, A2 ?" `1 n8 eWe′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory6 L( n5 t5 K5 B2 _: [8 w
我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀
& r/ |* r3 M6 L! S# g% T$ Y& fWe′ll be drinking wine and porter all in Amerika y
+ n+ v" _! q* ?: t我们要在这废墟上品尝美酒佳肴
) K$ R$ V! j6 i+ D) q) MIf you were in your bed lying and thinking on dying 6 z' w K) ]% D# b2 F$ L
如果你躺在床上正思考着死亡
5 m, d2 |- z7 Y7 A ~The sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er
0 J2 m% a# p/ v' d: y/ _+ T 爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁
) m& Y/ [2 x4 X' rOr if were down one hour, down in yon shady bower 5 x9 X- R5 K+ @' F" D; G; v) w
或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭
( [# P8 Q# `1 U% uPleasure would surround you, you′d think on death no more( K0 @/ t8 m) q! |4 X8 ~+ B9 m0 t
快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡 * }9 m2 ?* ~' x4 M8 \ P
Then fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved 8 x& A4 g3 R' V1 l. t
所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方
& Y! z' G5 P. b0 _7 [4 HI never thought my childhood days I ′d part you any more
( ^ B! \, F" f H我以为从我孩童时期起就不会再和你分开 k2 d/ D" V/ k& _; z
Now we′re sailing on the ocean for honour and promotion ! I- U. y0 T$ }# b p
而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里
5 B( x7 m' s, M* X3 W+ Q- ~) ?- k- PAnd the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore
6 e! B* a8 j6 H/ k& k' g9 l沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行
& p i& u( P5 M/ J: y
' u) p3 y2 Z$ z4 v+ t5 jCara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。
+ m6 w8 y2 K1 M& s7 D
' X6 f! Q0 p4 Z7 n4 b* X/ t4 S' ]- L/ p# z( q
爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。
* r7 u* q' P! i$ \+ E' \0 J0 I5 p1 H她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才!
0 {, V9 |' D8 R' D8 e$ u5 v4 D2 G/ N8 X1 V; C& R% N
Cara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。
) \0 Q0 }# ?& W2 j: H$ @. Z' M
, n0 @" t( U- m2 h3 i, t0 Q14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。 1 x+ I' u7 W! V6 Y
4 F9 \4 S8 j$ w) d
《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。 % L; w: h; R6 ^ B4 f4 n' V
W+ p$ c c, \5 |$ aFolk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。5 J$ {' v% l& T# g
_4 Y! `1 B- _自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|