|
1 {1 @' b; p; z* V
+ ]+ E3 @# K7 h' o1 y* ]
It being in the springtime and the small birds they were singing
2 S# ]& ^/ F; K2 D/ ?那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱 ! R6 s2 r2 O+ ~. s4 ]
Down by yon shady harbour I carelessly did stray
5 o) E" y. j: n) g3 {9 R9 P沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向 ' B9 x2 ?& a0 r3 V1 c; B
The the thrushes they were warbling, The violets they were charming
1 y5 ?# \: R& F: G, Q$ W画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放 ) o6 q1 I+ t) x, A- ~
To view fond lovers talking, a while I did delay + w/ f P# |' |* g7 c
看着多情的恋人们低语,我停下了脚步
- V) R+ q8 J8 dShe said, my dear don′t leave me all for another season
4 I+ Y. {/ l$ H她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去
* Q V4 G, Z6 K/ l' }. l' O. w1 B% }Though fortune does be pleasing I ′ll go along with you
5 Q% B+ M7 m8 l虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起
' Q. T" c" Q; u2 Y5 _! XI ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation
& k( o% Y7 \7 v0 ^2 K% Z$ ] 我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿
z9 [9 a6 L6 T7 B9 I2 i- U, hAnd to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu 2 @; f1 [1 D* q$ I
我对神发誓,我永远都不会说再见
- w/ O; r+ y* P- M5 [( bHe said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience
5 b' o0 M1 e( d/ o5 Y他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心 ; t2 ~, D+ ^- T! U" ` k# i- \) V
You know I love you dearly the more I′m going away
1 ?* H# p& C- Y! B- Z, d8 o* {你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你
! G0 o6 ] r) P/ S2 {3 FI′m going to a foreign nation to purchase a plantation
; v j/ Y* e1 H我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地 " A6 S9 c& x- H: d2 y
To comfort us hereafter all in Amerika y * w1 W5 E( r% [! u1 P: [ K
来抚平灾难给我们带来的所有创伤
; e s4 |. V" I9 ^- s6 a \Then after a short while a fortune does be pleasing U* i. A" E+ V, W5 l; _
不久以后当一切都已经平息
r6 x: B8 f7 R" T; j1 V9 dT′will cause them for smile at our late going away " t; t. E! Y% k0 ~7 E
我将让所有人都因我们这次离别而幸福 " T$ ^) z& A' r: s6 i
We′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory! b. A7 W7 l' B8 Z( ]# J$ O" A$ I
我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀 , q0 r3 E; u2 t2 S' W. J+ c- T! }- d
We′ll be drinking wine and porter all in Amerika y
0 z6 Q# j" l' R* r, h; l3 c+ b我们要在这废墟上品尝美酒佳肴 ! o0 l) n6 f9 d; i1 U+ K
If you were in your bed lying and thinking on dying % S1 H9 T; E8 t& m8 h% s
如果你躺在床上正思考着死亡 + l2 ^+ t# \7 b4 _! G1 L$ z0 d
The sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er
" H2 _6 `4 b3 H, P5 R( H4 g 爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁
4 R+ a$ y; U/ H; M5 n+ S, AOr if were down one hour, down in yon shady bower
$ w' y; g4 _( N6 Y P. M& X' O6 K或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭
% `! D8 Y1 I4 ?: `2 EPleasure would surround you, you′d think on death no more
3 G5 c5 r. m. G* s 快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡 : P3 s2 c, b+ ^7 |6 S" t9 q" v
Then fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved
" @* V; c$ \6 t* y1 A! m4 w所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方
l9 W2 L/ B/ q) T( w4 @' h' nI never thought my childhood days I ′d part you any more
6 E, p+ v; `, p( l我以为从我孩童时期起就不会再和你分开
# `; {" p* v" { t" J1 UNow we′re sailing on the ocean for honour and promotion
, A, O) Z1 B/ l [而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里
# C# g w+ Q& q% [# aAnd the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore
! T( f& Z3 W0 T' e$ @# j4 `1 A: ]沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行9 ~* u! J/ A, W! _6 ]
$ y. b: N! o% v4 hCara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。
- a0 j$ i1 I# X8 ~8 i
8 h; V0 _) g8 Q' V g9 N5 X$ V6 @/ s. `0 I! g, w: [8 v
爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。 # Q; }4 ?7 V* L7 }" D9 U: I; c. z; h/ I
她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才!
$ D q. J) x$ D$ r
# g3 a0 ]2 r' \% OCara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。 # L# m1 ]! y) _. L' u/ W9 _
# k+ \0 W! {# @
14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。 ( `5 o* B9 D" C% x y6 [1 r5 C7 o
+ f ~- G: h% }《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。 4 g2 i2 X0 ^" w. w' W
( @: f7 [( C" h9 b8 T" D
Folk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。
8 K# F. i' O; w9 @* S; ^6 u& d
& n X9 Z! ^* D2 u, i& _. F自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|