|
|
! X, d- k, P. k% d0 a
7 ?8 \. z) k$ x; YIt being in the springtime and the small birds they were singing ! T" h5 b) L; B% X5 F% x' A1 C j4 R( ?
那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱 2 x. A* n+ n+ u7 |' h9 P
Down by yon shady harbour I carelessly did stray 4 F6 e5 [% z9 i! P: x
沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向 Y1 x; u) z3 p. ^
The the thrushes they were warbling, The violets they were charming
) ?; Z- K9 y; u$ H6 `画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放 ( \. x1 n" {2 T
To view fond lovers talking, a while I did delay
. Z+ D9 G; b: e3 L. V3 @4 ?看着多情的恋人们低语,我停下了脚步
) b! v# ~, R& G ]0 dShe said, my dear don′t leave me all for another season
# l- x. Y0 J: Z# M6 c- f9 V她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去 & B6 u3 Q3 Z P2 E& P# z4 k; [* i
Though fortune does be pleasing I ′ll go along with you
. ~& r* B- y E, [9 w; j* p虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起
8 p+ e: U* a( W2 yI ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation9 b% w: m1 Q! v$ ~# x
我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿 # g+ e' R8 ]5 [6 R
And to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu * b' E) ?) ]: ^/ i* L
我对神发誓,我永远都不会说再见 $ _( G% I) q+ H
He said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience
4 E! U0 A( I L$ G' n9 {% k% H他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心 # I4 R) ^- D) _
You know I love you dearly the more I′m going away 6 e/ c* Y4 \* x0 {$ N- m
你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你 3 x6 z3 \- E% g: w; J/ ~: G
I′m going to a foreign nation to purchase a plantation ; }( R; h3 @% E8 g: R" E5 m
我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地
1 W1 R. Z5 y8 U# _; l& wTo comfort us hereafter all in Amerika y . p" j' {. `- A U c" T! a
来抚平灾难给我们带来的所有创伤 - {% @: C. u: I2 b
Then after a short while a fortune does be pleasing
# y. x3 z; f, g9 d0 |$ v" x/ Z不久以后当一切都已经平息 8 Y* |, w% g% U" x+ S- A, T
T′will cause them for smile at our late going away
. Z" B2 a: y' h8 ? O' N# r我将让所有人都因我们这次离别而幸福
% h; o& n7 P) f" RWe′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory1 E% Q( V! j. f- R1 g
我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀 8 M/ \5 H9 K9 J/ E
We′ll be drinking wine and porter all in Amerika y
8 p4 z' q- M9 e; G! A) [$ J* {我们要在这废墟上品尝美酒佳肴 7 R( v' j7 [+ ^; z8 u! `5 C
If you were in your bed lying and thinking on dying 5 J5 U' }; @- x K* h, P
如果你躺在床上正思考着死亡 - ]/ o! }6 ?' m4 \/ x7 h% f
The sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er. ~# c8 ^) E8 h- t
爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁
, a% }' E7 n- {. k* cOr if were down one hour, down in yon shady bower
7 \9 f/ c$ u; U7 Q& k: |0 |或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭 1 I. c$ {3 u/ O2 p6 y
Pleasure would surround you, you′d think on death no more
) B2 [" m3 X/ @1 z8 O 快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡 - D% c% H3 a% i9 T; x7 g
Then fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved 6 t5 L) ]7 G4 b/ D) |
所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方 / [ G* t3 d* x; y
I never thought my childhood days I ′d part you any more
8 ]7 A5 P$ h& i0 k1 Z我以为从我孩童时期起就不会再和你分开
. i! ?" D% O. o5 W3 aNow we′re sailing on the ocean for honour and promotion
% h$ ^# N1 a7 n" x8 Z9 ^: _ p而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里
) a) J8 u# ?) q9 S: ZAnd the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore ) L1 Y7 f2 q p3 B/ L2 E
沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行4 U# D( k H7 x
5 S. L2 d% ~4 t6 g
Cara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。
6 @# X, I/ S" q5 u V( W5 e5 q: {1 b7 O
" K1 E. K" h/ J$ s) H! T# g/ a爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。 ( c7 H) C" M# P' b# b9 g
她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才!
' A' n( S' l3 {5 U* V8 K& C. U( A
5 y+ O& o* R$ n& o7 o- g3 l3 u- p* W. q! KCara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。
{3 j1 m, L8 r! y
: j! s- ]- a. y8 l; b5 _. Y14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。 " @6 }5 P3 c0 s- M( V- J. _
$ w! l5 A2 w" g$ m
《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。
$ |; z- ~8 Z; u: _, G7 E7 |5 k' Y$ C- U) \/ T- L0 c
Folk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。
# `! o1 E5 N" V$ i, p4 w
( a: k5 v @4 q: f# F6 V' s6 ~- w自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|