杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 67610|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]
; |) H4 D2 L1 {( Y5 T
8 z9 L2 c. j$ e3 Z8 W& ~# M* b[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size], v8 [' t( o7 a7 x2 ~
[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]
# V, E: g" Q( |7 X* T0 j7 P5 @[size=3][color=#8b0000][/color][/size]
' }2 U  u( Q8 f; x0 L+ F" a【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。7 u8 N% q& X$ c! Z* A) n  V2 Y* `
  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。, }$ s4 D0 f8 A9 F5 T$ F. W

: {. N1 o5 y5 U/ r9 z3 _% h* e: Y[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
2 p+ X0 Z! t2 u2 |[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?
, w: m! @4 E. z' @0 V  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。
! E+ M+ g( l8 I) H  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?8 {% @! h. k5 S  Y/ [
  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。
; s5 I3 ?* c" j' e  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。
4 i' g/ Z" w9 f$ F" k, U- Y  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?& q: s% H" q& Y* v) Q2 m+ x
  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。, u7 y  g% _5 q! I4 {
  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?
& t9 {/ |) ?& o4 z+ ~; L  [b]弗:[/b]是,因为不一样。, M  y8 @+ Y& J: o0 |( O% @5 V* u
  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?
; D1 n8 w/ e) P! ^6 Q  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。
& g3 I! C3 L' ~$ X; C7 e  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?
" p2 ~% G! Z" L  E! M6 O1 d- M% w  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。
, [! Y' o" U' D5 M- I2 J  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?: S2 F( V# Q! \8 R% \( [
  [b]弗:[/b]不知道了……% N; t* B0 P! U( Y  V
  [b]苏:[/b]记不住了?
0 l1 U9 r( m6 n0 u/ x  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。/ A& Y2 x+ {9 \0 w1 l& k
  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?
5 i: f& M: Z% H  [b]张:[/b]难。0 [( m% H) E. R- T/ {  ]" Q
  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?" }" h  o) d5 P
  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。% N) C" E% Y4 ^* a  f
  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?
5 G6 z0 P: e  p0 h: W: w  [b]张:[/b]是的。
! r- g# `, Z6 F1 V( r* o  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?
2 L2 ?' f3 M) c' c- L  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。
  h' M2 @8 J' J, M4 U; g' Z  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?
! T  r) ^9 W; ~0 g: [. u  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。
) Q0 u  j9 S7 a4 @( O. C  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?  L/ M0 E+ p) {
  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。; U' W1 L# V- o7 L1 T' T
  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?
4 ]6 X( n; W) S$ W  [b]博:[/b]政务参赞。% d/ [1 r% W' N: G0 n- c6 f
  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?
( x0 S& O$ z* o/ T- p: ]! H9 G( z" `  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。
$ r, ^. v5 K5 N: ]$ N% r  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……
8 w" X) U5 m; M$ Y) x  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。
3 Z$ O7 O$ r8 P4 e" o  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?" L( `. Q+ ]/ F2 W, k( o, [
  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。) f/ {; N; s# u
  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……8 j) }8 ]* R( ~% Z8 {6 H9 E( B9 X
  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。5 {5 x, j, r+ [& P4 a# }
  [b]苏:[/b]没有教科书?
( z) p& M  t: E  d6 h8 x  [b]博:[/b]没有。! H  `- w& I5 w, \. ]  j
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?
9 Q+ j/ j  J3 h- R  |* k  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。; A" y- B7 F; y* T% b. n/ ~7 x
  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。9 e1 `, M6 ?7 K& L2 ~
  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。
% e2 |' O; S* V( p0 ~  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。( b, p" a9 i2 ~$ v- |4 N0 ^! c
  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?& Y( m) y' B& N6 Y( w1 O% d
  [b]博:[/b]应该是语音语调。
/ p: |; Y; `" T( K7 V  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?" L& m: t9 x1 |# E
  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。
2 S0 W6 d# w) Z( `( J  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。7 K5 Y" E0 z; S# {
  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。2 Z& Z; l  s+ I/ g' S. u
  [b]博:[/b]截然不同吗?2 S; {/ ]7 R& Y& ?
  [b]苏:[/b]您刚知道啊?1 {  M( Z$ q5 ?
  [b]博:[/b]……$ Z& m. L( X0 I4 F
  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?
8 S) p$ {: N& I# N# f  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。5 R0 T+ @( g) J' ~) {- a
  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?
# R" v5 V, W  u2 Y9 X2 g1 C" f# p" C  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。
1 V& |8 L# _3 Y9 _5 `  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。9 D9 Y, F9 Y) y) o1 ?5 |7 G3 ?
  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。
. m; c9 B# b+ m7 ~  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?$ e3 P6 {! ]- F6 y! t6 N% }1 F
  (四位均笑。)
9 }! S  P$ H! r  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。, a9 c* k: d7 t7 s% y
  [b]苏:[/b]为什么?
$ E, K7 M6 l) p; w  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。
3 d; B& K3 p, g) U7 T) i' J7 s  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?* `7 ^. Z" k$ ]" p' y' z
  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。3 `! M7 U0 i0 |: a3 e: Z4 V
  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。- E& }! U1 H5 L7 s' {* V8 z( G
  [b]张:[/b]比过去多了一点。, C( ^, t; C5 g7 p7 E# w! v
  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?# D  s4 E8 u  O- J. J4 ~5 [
  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!& E% ~) c/ z( Y1 }! |
  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?
; o3 ~( t2 I% e1 l+ j5 n7 C  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”
6 m6 q- u! b. g  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。, n6 y5 o- W5 y2 x  W' x* U$ R
  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?
5 c+ O7 S) I0 B  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
; L* A$ V9 u) t' L; X5 N, h3 P  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。
0 U# X4 ~# W% R& o1 K0 V8 x, C  [b]博:[/b]是,不一样。
. S/ Y6 W5 Q; Z  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?/ F7 J2 }1 h' _
  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。
1 A9 h1 K& k6 J: A9 u  [b]苏:[/b]读?
0 h4 C: U3 _- P: b/ o! O  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。
$ u( [- |. T8 V; J5 L4 E* V; x  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。
+ O) I* M& d5 t" ?2 l4 E7 d. F  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。5 B6 r4 o, l  A, ]
  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?8 n9 ~$ a: X2 m7 u
  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。) E$ ^+ O$ t$ L/ ~$ r, R; j
  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?, x4 B  l) S: o
  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。0 f8 i* ], h2 ?7 y
  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?  D3 J) ~7 b4 V$ ], |1 }
  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。
1 ~5 ^& ?' n" l  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?, O' o. G$ c3 |9 B+ A- ?( E- f
  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。! u2 C, I$ X4 D9 F7 Y
  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?3 b% a- |4 I' i
  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。  T( z& Q8 D; s3 ]* A0 q) }
  [b]苏:[/b]哦!
7 [/ }* \  |! v: w  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。
9 d* b1 j9 U6 O( Y  N" p  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?
9 b3 _  j4 j6 H6 p: M  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。
" f9 S; F: c. X) ~+ u  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?
* m5 E3 b1 A  k) l' `7 g  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。5 i$ \: L* P& P! ^, e
  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?; I0 s! O" e" W/ p8 G; U
  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。9 G% j; q; i9 u
  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?  c$ f/ K9 m8 W  v
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?+ I" g! t8 A  x! t
  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?
2 s$ \6 e, G5 o$ N  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。2 x8 c3 e- k6 U6 @9 a
  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。+ O. G# K0 j* m* h# u/ y( t- e
  [b]张:[/b]是的。
8 P4 n1 e. M  Y% q# o' @# J0 k  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。( N; H; e8 Z9 z% {1 O; R
  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。
* r$ |9 h& M4 W& O  E, z8 ~$ Y/ V  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。
3 d* M) M  h  Y) v8 ^  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。0 N/ E, O4 {6 h, W- S; {8 ]- f% q
  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。* T- b! T5 q" O# p
  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?% G# B' ]4 \: ^0 c! o! o& J
  [b]苏:[/b]我猜的。
' {/ y' F& f( c  C8 C; F+ L9 e. x7 x  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张& g8 ~0 ]+ r1 L& N" |6 h

5 l- ]. P, o# p7 ~3 q  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?
) j9 w  a; d" b1 _7 _
: {- v4 k$ u# P1 @; ?# S0 [  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。/ f# o+ z: j' \! s

9 d$ p( {  g! u; |" g3 E  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。
, w. o$ z* ^+ |' L7 ~: T% G% P- m  a' h' D+ S/ O
  苏:时机正好?
4 e* }7 u8 g: l" U
. `2 x1 _4 J/ z! I  张:是。$ y& w: N8 f* b- b5 t8 f

6 Y% K" R$ t  N  Q/ e* ?  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?
0 x! d( Z' c' X
$ w6 g. p* K" t9 A! w; s* `  博:公使。
3 i) G8 ?& s8 V' x  @9 b' {) ?# y. L# S! q& P. H0 F$ _* r
  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?( V0 K* Y  u% o1 j4 p
2 Z9 g  I  P9 r7 N" Y5 U3 P
  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。% x2 H5 l8 H9 y& ~3 l9 O* U$ J) d

2 O/ n, E: S3 q! c  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?
3 S9 _( `1 a: Z' U: f& P( h/ e! D6 k7 K! w2 ?: i
  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。
/ w2 }2 e+ M* E# \
5 w4 |2 D! R/ K$ O0 ]. O$ W  k6 s  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?3 k& t! o1 {. {# H7 J; ~

1 w! ?$ ]4 c$ O$ r" u  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。
) [) n. B0 P5 B) g/ |
4 f6 h) P) Y& {5 A, j  苏:哦!3 V' Z  D# |& O/ B, x+ j2 ^% E
8 D  u" l8 f' T" d8 h1 K
  博:这位是真正的职业外交官!哈……6 t1 V" n( C$ V1 ]. ~/ Y1 _
# E6 [* v( O+ x6 [  k: z
  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?6 Z: l$ v5 h3 c4 W  ]" V
, j7 v# o" R% k  S9 H4 B0 M9 c  l
  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。; o: Q* p: @% q" {! o8 f+ _

9 {3 G' f# E  y: ^5 K" h  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?: L4 ^0 O3 r% k
* j3 D" p3 G, X5 B. z
  弗:是的,说泰语。
- y8 q7 z& c9 t7 q; m7 V
: n, `) e3 D5 q, M1 F2 n  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?
5 F0 P2 E! Y6 q/ }# q* V
4 x- }$ ]1 V& [  博:还从来没有吵过架。
8 g8 Z6 ^# b) B" J  p$ d" b" Y5 N. g- Y
  张:是,从来没有。
0 m' S) x# u, `; S$ o" p% }! c+ d7 z$ c# g. g
  博:用泰语说,就是“还没有”。/ e& b; V. D! R! p( M
( @5 I5 o4 T: C3 n( @& G5 B
  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
0 l" b/ y3 y" w) Z
7 }7 {" P6 T- K  a2 i2 ~9 G  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?8 o: r1 \+ S" j% |0 g# o
& t' p9 Y4 P$ w) t
  张:我们两位从没有过这样的遭遇。  V2 U/ K- u, ]0 D
7 J8 h$ o4 [) f6 H4 x: m6 P' W
  博:从来没有在那个时候见面。( m& p9 {2 P+ @

0 o" {3 V1 ^2 T4 B# r  d* R8 c  张:哈……4 H2 Y+ I4 J* g7 b2 N' `, m

/ }  d, D$ S: f1 n# x" `3 d& U  苏:尽量避开,是吗?
5 h; ~8 Z/ q6 F  C8 I1 b6 c2 |/ u5 y3 b
  博:避开。避开。- n" b/ q8 s% q+ n) t
: D7 y% k, E/ a( E
  苏:那英国呢?
1 i$ b9 C- x8 y9 ~# m$ j- H5 ~( w  j: V1 v8 w. r5 ]$ C
  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。
. A, k+ A- b0 O. d0 ]0 M2 Y4 }" W. o* X0 b3 U
  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。
3 z1 |8 \  m. a( a
3 A8 M, W3 }2 \. N1 ]; U2 I: [  苏:要退休的大使说的就可以不一样?
1 U* j; D) _$ t' I' k* L" j7 @& c3 l, \% T# @9 o  g
  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……
  U" C2 w/ M" x8 y5 b+ m+ P9 M% i: J5 b8 r
  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。: \0 Y7 ^* r+ ^* y9 v6 N. Q  V
/ r# D! M8 ?# |
  苏:那作为朋友,会怎么做?- p' Z" B* N9 A4 Y$ g+ c

! }% c" \0 `0 ]1 J+ u  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。
. A! k% L1 t7 c+ q3 b+ i1 f( T1 U
7 a; i; B+ [' O8 h4 v, f  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?' n- F+ I1 H9 ~

; _, l! ]7 D* n6 n  弗:是的,会交换意见。; n! v0 U9 C! {3 L. J# R

  B. N+ b; P) v1 Y/ |  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。
$ W8 U9 g. o# ]# k. H! j" w' }9 i- U) r9 x2 f6 t
  博:没有困难。
' e! N! p- q7 V0 j6 m
, X/ T7 B$ W, Z; d9 [" Q; i, e0 w3 h  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。( z4 V$ i9 E+ {3 S* `
, |0 q: L+ S( i
  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。% r  E8 e/ x- u1 ~, |& A
4 _; W  ]+ S; ?- R
  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?8 P* L9 v5 m7 a2 S; m- S
' L0 L0 r  L" U+ y
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。
" I. G5 ]) S7 @6 @* q3 l5 u1 O$ @0 E8 \2 j( l% ^$ J6 @
  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?
9 w6 Y3 K( {; A: ~# p9 Q, H( ~* k! K4 Q/ s9 G8 @
  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。
+ H! q1 e4 Q! G( H* ^" _% i9 O9 z6 O8 n0 ]9 Z7 W7 X
  弗:我们必须保持中立。! A. A# P. H) H. H2 k/ ~. f
! w8 d  M) p0 p1 A
  苏:始终保持中立?
+ H- e5 {; A3 u% [% [% e$ W: @. I1 S" F" p7 G' u' f
  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。
' k% }0 E4 ?% \" ]2 l: Z1 N5 `3 `, C4 V
  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……, \3 P, V+ b0 G1 n- y
2 O5 v. f, w; [& d
  弗:但我们不理解啊。
6 O: d5 |  o9 B9 x% }" X5 z3 Z6 x! P' d
  苏:不理解?0 u* o1 E7 x) P; v* e4 b/ R3 L
$ J; O0 S3 T( D% `
  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。6 O; |: U5 r/ h1 I4 G5 |9 v

$ g* k8 _9 k) N3 R3 D  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?
" X: y. {7 p. ]' t4 @5 D! O
# m* {3 L9 Y( q  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。
* c- U* ~# u% n# i$ n
: a  i- f# h+ M7 n  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?
4 E. K; K0 |% F; d* C4 {6 @  v$ j+ L' `- K& D2 ^/ a" D: L. M$ v
  博:这要取决于“祝贺”的含义了。6 _0 e& b6 x' r- Q2 _5 C
  u. F0 B2 Z; Z; i; G
  苏:中、美是同一天吗?
$ J4 S. R" p3 Q- x% U8 A1 o0 u, n; R; t% ~& H" N! w2 i: t
  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?
3 t8 f6 ^& C# Q
* j! p& N3 r. b# s& [, q  张:是。
: ?9 L8 w# D0 p/ `, X: Z9 v) G' ], m
  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。
% H/ r% |3 k: ], U) t0 b4 h( s2 A3 x. X3 t; {
  苏:张大使介意吗?3 z( R8 h) C( }0 J
3 l' B+ Q) M8 b* i2 X
  张:不介意。. Z. h* z- I9 G# v# l  b" s
; D' G: f5 {7 Q8 R
  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。2 C0 d2 ~2 C' V& p* }2 q% {; R& i
0 ~$ u5 ?1 V: n' z0 L1 f( G6 h) y
  博:苏提猜,不要想得太多了。
% z3 x0 h) W: X( s. H; y2 k! t5 S: C
  苏:泰国人这么想。
9 p# V2 P  g6 P- f, v5 R
; D1 m( C1 R$ [) y  博:我们不这么想。1 l$ L( X$ q( J$ a
  t& l" z3 e; x
  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。: b5 N- u# }8 \% t2 ?2 B
$ P( u1 i0 q, `* _/ W: q" t
在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变
: u3 j, `* L2 ~% H# d& z, L7 W/ O. O4 J. B
  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?! [0 d9 w- M" L& P+ _% A

5 N0 t, @* e; A# `+ ^6 U  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。
; _8 Q3 k# h4 d  U
) _& B, T( Z- K7 W5 N7 I  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。% k1 z- N) [4 O2 A/ i/ w
$ U9 L# e) y9 A% K+ O8 K5 A8 a
  弗:是。
, E- }4 F0 g) g# `. y
( v8 i2 H: w/ G8 n4 p) w( ]  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?
6 G9 h) y2 \. K  i, @
6 _+ n3 O5 H; P' ^  P+ e  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。
" ~$ o/ X1 }5 c0 Y6 D# G# N) h  ^; F% r0 v- ^. B, ^3 ^
  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?
- H0 u8 ?$ i' I  g3 ?2 |: f' A6 X$ Z
% k0 l/ w6 a1 d1 s( D8 O  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。
: f- O5 K# w2 y* ?7 G& J
" Q! ~, d. m, n  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。
8 e) O# l  @# q! V( D" L" T+ h+ _% [8 [6 Z9 \. `3 y! L" p
  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。
# F$ I: d, g3 G5 P
- e' U/ ]0 U/ m# n  苏:大使感到糊涂吗?( n/ F" l) ^  G; H2 {
1 Q/ _$ A" G0 Y# J
  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。0 H+ g, Q& \/ c% b. S

) O2 T- u" ^. I2 S5 z  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?
" \4 ]- F6 [; U2 x
  y! h& c1 ]8 V% R9 {  `  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。5 x! ]$ \3 m0 A9 z" ^
: O  l% \# p" `  H& Y+ H/ x
  苏:可能是因为大使您的缘故吧?! M' b/ Q% y/ ]) g! r/ @
5 c" n/ P- f- u2 u) p4 J; k8 e$ a
  弗:哈……
2 t8 I. P2 {8 w0 W' H2 u/ r9 O% ]3 k0 P- {; j! L
  苏:每次来都碰到了“革命”?
# \0 Z- }% |7 e; {8 k5 A0 K  K
- Q3 X9 `, ]% s+ `0 u  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。; _. \1 B- S) ^

5 g0 k. F9 d1 u  F& n/ I  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?2 b8 ~2 L! f+ ]3 x" U9 B

6 d1 S4 {: R& O  弗:那天我在英国。  L2 G  G: ]* m

( K$ m) P# L+ _, R  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。
, J4 A7 P$ B$ e  [/ z- V' r/ m' b" c3 T2 N( i7 ~# S
  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?) R+ c) I/ O1 _3 H; r+ _6 _
- R. ?7 D2 s9 B1 Q9 V
  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。
# I4 \+ R, |+ {! c% W/ }
! z' u! B' Z/ }6 N; h6 D  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。9 `2 r4 K( }* d; ]4 v
* O+ k  H( C/ S; [; \, _
  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?
. w- H2 S2 [$ ~5 G- b# W$ r* I( p3 r6 @* x' g# P. _
  博:那你说说,有什么情报?
4 A7 i/ h. Z1 D1 U9 H4 C$ |) y' B5 k, K5 \, f5 _, Z. x8 P6 X' x
  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?
) f1 r& R/ Y# @' N
$ y& K- a7 z; d$ q7 i; }5 u  博:不对。% G! e# x% N4 W  v

% @( g& Q+ B7 r6 }9 K7 a4 P5 u  苏:CIA,可能有什么情报……" @$ E3 V6 Z  d; o' a
* K) Z% M) Q: ~- v6 E% l/ L5 f1 R
  博:谢谢如此的表扬。谢谢。$ X7 B) f' n- m. I( A/ l) ~

+ i' w& O3 d% Q4 `  苏:不是事实吗?
" v: V; R$ l! ^8 U7 N/ T$ r# J* u
  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
" @- m* a' L6 b& Q; N. T
+ W7 ]% f( N6 _* T  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?
, _8 x7 E( V  x* G( J$ F3 S% Q  g; e8 c5 f* F
  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。
. {$ w2 Z1 {8 o9 S0 ^$ y# V
6 Z4 Y7 W6 X$ U+ D  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。1 z8 H0 Y5 ^& h4 Q- u* r; D
9 ^2 e6 [0 _# Y) E$ Y, r( {
  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。
; C9 N; A! t/ f( B! f$ B
$ A' W: `0 j* T, \9 e% p8 t/ u3 m5 ~  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?4 s5 x& g" u8 n6 F& u+ T5 c
- I$ i& q' _+ v; u8 |0 V2 ]
  博:苏提猜,请不要这样说嘛。( j& T1 U4 d3 b8 E" x! F6 ?* ~
, k( W7 t) S! P- @2 S0 C
  苏:为什么?损失什么吗?
+ a9 C; l3 y1 V5 t6 C( A2 j
- d1 r9 m6 H6 b' Y  博:是。哈……* [5 L* K8 a( R. e& k! M

" l0 W4 K6 O( J4 x) I  _  P  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?7 R* i1 y+ R: A+ L' l: n; j# a

- f- a/ J& Y5 B4 h& K0 {  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的
$ B. ?& R' A+ Y9 U% ~9 h( E4 Q. C* c3 B% l
  苏:大使在泰生活愉快吗?
( E3 L. V% L0 `: a" U: P- j0 p8 z4 ]6 L
  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。
9 p: M4 g5 D+ T! s8 x4 L1 Y: b: M9 }: H6 R
  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。
) A/ I/ d  E* G) |5 |+ q) d$ b4 a; N
  苏:这样好不好?
6 y8 {1 X0 h# |6 ^
& u2 P" {: L& {( k  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。
, x  V. t* F' s
. b' B. v0 z! _; s0 D1 ]  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?3 z, n7 f2 p' V+ k

! U0 D1 s2 ^# i) P8 f) E. f* Y  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。
" ^& R& _& G# g2 n8 e9 t/ I
# f9 d& G2 D3 a4 |% G  苏:泰国人?6 p$ j7 s. d$ j4 r7 L3 D
+ [' }0 w5 M' `4 L% V
  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。$ H. G: u& L  _$ I' ~

$ X# j' c" k' _$ M* o) |  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。0 s1 s+ q' j/ a. I* I, T
" b$ x$ w" j" C5 X5 r6 O9 B5 W

3 s9 k( G5 i! _' |- B5 ?7 d: Y
4 a3 ?, b: r- j; L
1 A) B! I! c( r% L  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b]   Q9 @3 _  V  k6 N/ Y" u& c
当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2024-6-13 19:21 , Processed in 0.053584 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表