杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 78327|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]
6 W  z5 J* t0 f, A) m( y1 |
( t, @; M6 P( {/ N' k) h4 P# s% z[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]
3 S, G: T  \: ?4 h! i6 _# ^[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]
  R/ U; y+ _/ ]1 C1 t[size=3][color=#8b0000][/color][/size]
: M( f, s* ~( Y7 B【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。( U0 R5 V. P( f" w8 L
  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。
, J3 q% E3 d' |' @# v7 t1 e
* k5 {  k1 [$ f. Q- b( l/ p/ ~/ R- P[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
* X: M! t7 v5 C. }; k( z[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?2 p. g8 r9 O9 f  S% E2 o
  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。6 p; s$ M; _, z8 v% w& x, o, P
  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?/ v8 ?7 a) K, z! v" J2 w" q0 U% K
  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。6 \9 `0 J* D* i/ O- L
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。
, x4 K3 T- v9 j- \) R0 V  z  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?. y1 j  l( s1 f: u) }8 R( Q0 ~
  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。. Q+ |7 O4 M: S
  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?
% ~1 E% A3 n' k$ o9 `  [b]弗:[/b]是,因为不一样。1 X  c1 b( [  m7 \+ m5 I. }7 ?4 O
  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?
! D/ w/ ?0 p- J# a: `% w. N  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。
* }7 ~. k- A( e: {1 i, [6 z/ b2 D  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?
, a: ^5 Q$ O3 D8 v- Y. v0 z" h( Z) Z  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。7 V4 [9 L. F1 I, t/ A% Q- @7 ]
  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?/ G  V1 h, c, [. V9 g. o
  [b]弗:[/b]不知道了……
2 \5 }! l* O6 Q# i8 J* q1 Q  [b]苏:[/b]记不住了?0 b( m% }; d# ?) _) W
  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。
9 |$ o* D+ ?3 N2 p  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?$ e" `) f! W' t, D) S
  [b]张:[/b]难。- M5 D+ w7 t: V- e
  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?2 M" N& m; N& |% k1 w
  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。
' w$ r# p0 V2 Y6 C9 y* D* z/ G# ]  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?
6 Z* s# F9 W: e4 G2 n5 n- K4 T  [b]张:[/b]是的。
  I1 h6 A8 f4 m6 C/ S  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?
! H& y8 t% P+ K6 E7 j  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。0 V3 i7 u( M; U( A  K& ]
  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?
: h" k/ @/ n: R: n  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。8 [4 Y' ~% M" M# ]6 }% T4 N
  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?' I+ s0 ]1 ]. V/ T  i  w
  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。  T  |' J, b4 }+ O8 [7 ]. C
  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?
5 @: D# f3 |2 U; }7 `5 v& O  [b]博:[/b]政务参赞。$ ?% C- }" i$ @8 `4 P7 K
  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?
5 r- U; t) `7 w0 n; V  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。
% j" q4 z6 B; k* {+ |! c* J  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……
$ h) M8 Y1 y& Y. c) @% j  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。" l% s8 x0 L1 X- W" ?
  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?
5 R! Q9 W7 `: s* N* e4 @  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。
+ `$ S  o2 _8 f, z! n1 |  R2 m  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……$ T, F$ Q) Z( _6 Y! e% \" Q0 ^
  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。; J) {/ M1 ^+ z  _+ w
  [b]苏:[/b]没有教科书?
, E& W2 G# d( ^1 Q3 v  [b]博:[/b]没有。, F2 E- V. O& D6 q- L# y' l
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?
  `1 W$ S- E2 r% o* x4 e  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。) ~3 [, w5 g$ u6 a& @# J
  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。
2 x  H/ {6 Q; w& X* o- p$ E  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。
* C  W+ a0 L$ A# k' a$ e6 b  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。% W0 Y# K# U  b, `9 ?
  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?3 j/ W4 c: g7 ~4 S4 T
  [b]博:[/b]应该是语音语调。. r! W6 q& B6 E" u' D
  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?0 d, \+ e$ P2 X  z. M$ N
  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。3 S6 x4 z8 n5 @( ~" e4 f
  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。- Y" [) p9 C. ?  i& l4 N
  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。
3 |2 G3 t3 _0 t( r  [b]博:[/b]截然不同吗?
) @$ y- T) l( o! l' x6 u  [b]苏:[/b]您刚知道啊?
9 x, W5 j: w! {; R/ i) S  [b]博:[/b]……9 J( _( T: x, `2 v; b# W% U0 }9 U
  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?- k2 Q( L) K1 @+ z0 C" y$ P9 W
  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。# L! ^  Q+ E5 Q3 y1 v
  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?) `- {2 S5 E2 j
  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。
1 k( O/ j; D, {' ^$ T; l3 X  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。6 j3 d, c- Y, H2 j1 L( i
  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。
6 L' \+ i5 ~- k! Y$ [) \* L( u8 C  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?; `$ e& ~" v+ C+ ]7 t5 D% O7 t' m
  (四位均笑。)
# m) k3 w0 ~8 `! O6 g. k) \  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。1 {6 w- \+ j( d) @
  [b]苏:[/b]为什么?; S: T* S& ]; k/ u9 L) e& O
  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。
$ ^2 l3 F) z# i4 ?+ J) l* a! s  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?' H, w" J3 K4 T# F" n7 A3 b
  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。
  L1 X4 ~( O5 c  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。
( v) A; Q$ U2 L2 N  E  [b]张:[/b]比过去多了一点。/ W1 |0 }7 }: Z# h8 r- y. y: m
  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?& m: K" ]! o1 o- _1 h7 n
  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!! S+ ~: I3 I# o" W) h, F3 }
  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?
& u) c. V! z* \% t- g& ]0 v2 Y0 O  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”4 I9 P1 o4 {. b* ^! @2 K  B& U
  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。8 ?3 F2 G2 a7 A# g  T: k: @
  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?
( C% K" `3 @* ^. X. w# W8 r  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
& u1 s( l, v/ d+ R& Y8 D: s1 t  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。
2 E( T+ L3 _* L; N  [b]博:[/b]是,不一样。
; N9 k( A# s/ X$ B  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?$ H0 t+ q! x6 a9 N4 c
  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。
4 X  _+ Z& s5 Y/ r% |( L  [b]苏:[/b]读?* N4 C" @4 p/ A+ E! R! T. g: P
  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。
& j# e, B+ B6 u9 @* \: x0 `& {  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。' n6 z0 k7 S0 [( U" m+ c  n9 A$ H
  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。- p/ y$ f* Q( x! D0 D
  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?
8 q, r; [9 H7 w  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。% E/ Y9 O; K/ }) C5 a2 i
  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?
" y1 ~5 ]6 s/ \! Q7 X  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。: t, X4 a: N) {! T5 z6 _
  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?
/ D+ c6 L" w2 N4 N% B& _# q  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。, u9 ~# e% U0 x2 a
  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?2 W6 C8 Y4 j: c0 w1 |
  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。
, a1 z! {: A7 {* y5 R; l2 O4 \  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?/ R1 W# f/ K9 V3 M; \
  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。* p- o. c& _6 T' W
  [b]苏:[/b]哦!+ w; j+ r9 X2 U% [0 j( V+ @1 b( ^
  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。
% q( G0 K2 b- h3 o+ |9 I9 J6 M+ J  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?5 d/ P7 j5 X3 j6 [+ \( D6 Z. J
  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。  |5 S  @' R" S. J" u
  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?$ P9 H  G  {; e  J
  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。
2 ~- {6 r) U) ]" Y" N  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?; f7 `* _3 A3 \
  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。
$ ]+ N8 O+ D/ c1 t( g. v  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?
. [+ i& O! J0 h7 g  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?
# L5 _1 |7 N, u: I" [; d  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?( l+ r4 |5 c/ f* T, l
  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
; u4 c7 T. }5 ~  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。4 U1 r( i5 o! _8 {9 O
  [b]张:[/b]是的。
" Y3 k( p& H, p" i  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。0 D: K0 W' Q% `0 D+ z, z
  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。6 v: x# x, u  V0 ^$ Z
  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。: Q: f) _7 {4 H  m. g, \/ ^1 a
  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。
8 H  K1 {0 E2 @/ T" a8 I  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。
0 i6 U6 @) o% {6 G% b  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?7 X/ b; S/ F1 V3 X& ~/ A
  [b]苏:[/b]我猜的。
. V1 P8 B; j' A8 r, y, A  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张8 h7 L4 ?# d! s+ \8 k$ Q
( U4 V# W9 v' a
  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?, b0 d# k" x1 _2 w

0 H  ^7 c0 \/ A: a% D5 ~$ `0 e  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。. b( b2 }( ^9 c

% ?4 w; g+ i/ x/ `2 H) D  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。  c4 @. `. b2 }0 g  y7 u! v
- l3 X, T# H2 i" M
  苏:时机正好?9 n8 r+ z: J! n
  J& r- j. J: z6 E1 N3 k1 y0 V
  张:是。
5 M$ P. A: R  p9 Q. y* R# w
7 ?% k! i1 D$ M- O2 I# M: \2 T  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?
& t# y* S% B/ `- A# _3 N; e5 w9 T6 E( o2 d
  博:公使。" |8 f$ k5 I4 C/ P+ E4 S) ^3 g! O
. g( f: Z, \  \% L4 N! A
  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?
. E$ Y( I) I/ i. U  {. R  X% W6 _% p- [3 b7 H1 B2 g; e
  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。
& k+ J4 T7 P( @
) X) b0 J/ Z8 y  G! ~* Z  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?+ ~! M; L3 _& X+ F

  r* \. c) R  p2 b1 K2 O* a  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。0 I1 Q& K7 m6 P+ r+ ~
" t5 T& H& \/ m9 p2 {
  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?
& h( N; H7 A! c. n6 M4 Q
3 U5 Y) J% L% I* j' o5 u  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。
% H6 D  h; N& n: J) S7 O" h3 V, w* B4 F8 [
  苏:哦!( @  ]( j2 Y! S+ T6 a
1 ^5 A$ O0 _" u. n
  博:这位是真正的职业外交官!哈……0 t  `- g+ S4 }8 w

: _; q- ]8 C$ I9 D9 Z/ O+ [  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?
: N8 B4 Z  F- M; E1 T; e
- V- g: `6 Y+ Z0 ~; W+ e0 n- L  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。8 V8 h+ {6 j' l/ S6 K: |2 z- }

/ [* R% b  m, h3 e$ n; `7 M  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?' S8 J+ x* v2 u! A6 a" K6 H

4 Q4 z3 F/ q: U% L7 \0 H: y  弗:是的,说泰语。
" ~  o5 l) _( h' f
( L' U/ p- g5 u7 x* _8 F0 o  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?2 u" y  v( Q2 d. d" p

6 G! u8 B! O0 r) ?  博:还从来没有吵过架。1 V; K' n' p$ |, |+ O0 D7 ~2 W

% H. ~0 Y2 ~: T7 P  张:是,从来没有。6 o) m" [7 J$ [/ `1 s

) Y; H9 a1 X, e+ p7 p  博:用泰语说,就是“还没有”。
2 _$ H; o! k0 E( x: r' C6 N3 K6 b# v" O7 D' w8 R
  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
, z( N: D0 m+ l. k! H) e: T0 l# J7 [7 [
  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?4 O/ {7 K( F# p" j" U0 ]
) P, q# Y* k* W) J
  张:我们两位从没有过这样的遭遇。8 X6 Y0 {) H1 f9 @8 _- l6 x

% Z3 A* P" B) I/ q$ Z3 d- h  博:从来没有在那个时候见面。: Y2 ?0 J: j* K. u
0 \1 y# h- {& k
  张:哈……
- |! o4 g3 b3 Y
* X1 s# [! R$ n. Q" {; F! [% x6 a8 i4 r  苏:尽量避开,是吗?
( s  I2 Q7 {, Q2 c* w4 C4 P: ^; n0 t
- P: y1 r* W9 G" Q! O  博:避开。避开。3 \# y% I2 T$ t5 M
* ]9 v) Z3 b, N/ z. l; _7 I6 r- j
  苏:那英国呢?
: {9 }- q& n9 m6 U* E' y8 v: h0 H+ k
  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。* f8 @, S$ M  Z4 q4 l3 }. w8 l" b/ X, d
& P2 o/ S! ]5 X: Z  W' z( [. j
  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。
8 j6 @! r5 M- Q
! _" ?+ \3 W5 X  苏:要退休的大使说的就可以不一样?
7 r% F* y1 R& {* J  D: u& S: I
/ S( f$ S, m  a. N  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……, V; W, v6 \- p4 C. l/ e
! S* S; o3 X, w* g; |+ h. E2 j
  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。
# m( r/ i/ K/ V/ V5 K- Z
7 H: X3 U- M5 p! j0 X- J  苏:那作为朋友,会怎么做?) V) G* w. Z$ p" X1 H) F, U5 d

5 X# l1 v5 {3 {* j  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。
4 G/ ?% G4 z* ?% g% X- h2 U' P+ c" l! z- B! z! j+ C; g& n, e* k$ ~
  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?
6 w+ X9 U) z8 L* i% r
( u8 y+ C6 d. `9 Y  弗:是的,会交换意见。0 X% ^- b0 ?0 u) |6 G" p) R: e0 `/ v

  ]! ?2 Y) A6 P5 e" A  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。6 U, |) V9 s- q7 n+ Q& r

- t% M  |7 K- I6 {7 s2 u  博:没有困难。* V/ h# e, q3 {$ _3 N" i

$ G2 ~6 r" [. _+ o' |8 m# A+ Q4 Y' R  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。
3 |/ J4 P2 t/ L/ B3 [
4 e! [: r% m& ]  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。
0 t1 b7 U7 k- @  n6 ]# H4 H  U
+ |4 l* @# A' C; m3 u8 P  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?
; [1 `/ `6 R8 `1 t3 e. `. M2 Y5 D
/ i; x- Q2 a" c& u/ D  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。, g4 ~% h' |, I# t& _0 J. m; W# {

/ k: Z0 @1 c$ y$ g' e5 a5 K  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?4 {& F- r! h; D/ y1 K  G6 |4 ]

$ Q5 y& v( [, B  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。# c! }6 `9 b) U$ _' ]5 z- ~. w+ ~
$ x# c' D3 g2 E, s" s
  弗:我们必须保持中立。
, `& N* |, i: g4 J9 e6 Q
5 t8 [$ [' Q' @+ f  苏:始终保持中立?
; E$ A  Q8 [" v! E
' C) Y+ [/ r2 J6 z* k& t  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。
+ U% a5 P% l7 W4 N% _$ z: f2 e
. O% G2 @. u2 `0 h0 o5 U- w  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……9 ^( E8 _" d( {

% Q7 Y' J) `' d2 h  弗:但我们不理解啊。* k5 B' R0 M7 L/ }: F, V

# U( _8 B1 z! d  V- @3 l5 e, Q  苏:不理解?" N) Z+ j) l1 k8 F: ~. S
7 A( }: {& \2 F# {1 ?4 }
  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。2 s# I: G8 P0 l; B8 ?7 S5 e: H# _

3 Q+ g1 F. w; x0 T" b4 e5 Z  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?2 d/ l+ V3 V6 f4 V9 r; G, ^
( p5 T% ]" B* L  c- E! s
  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。  J- `- \8 ?# V( z( c5 }
% r3 ~" Y9 y1 N7 m  {2 ~3 f
  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?( T8 |! b7 t  k& n( b

, `: J) C" [5 x; I6 Q4 e  博:这要取决于“祝贺”的含义了。$ A9 G# S0 k  g0 ^+ t+ E0 I

" V3 P6 m+ ?8 U  苏:中、美是同一天吗?
$ d" e" [) z; u5 Q. W$ e
5 h& {1 |$ h$ }9 H  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?
# @% f! T+ S+ K4 S0 g6 u2 M) D9 k) T2 Q# U. n9 I
  张:是。
& V& i9 F; g0 J. ^
% I2 H, I! l* l! g3 T( j9 Q  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。
/ i( P% p% }$ P( O- s6 q! e- X2 a
' ?9 O; u' i- O: z3 P# f  苏:张大使介意吗?
! T$ l4 Z1 i- a1 O" e9 i$ u& F$ `9 X) K3 P
  张:不介意。; i, K; }2 O/ [, Z) m7 I9 T( O

" U  I7 W% }+ N8 ~$ Y% x; v6 C  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。* ], q( ^! V3 f4 O+ S

8 X) d5 T9 Q( J. C  博:苏提猜,不要想得太多了。% @4 D$ _, p# O! `+ }
# |. N3 Q5 j, v' u- I  g+ b
  苏:泰国人这么想。( h1 f8 J6 f8 K, `% c; ?2 g% u2 I8 r

& N' F/ Q: v" Y  博:我们不这么想。
* S; N0 c8 \% U
2 Q+ w/ |6 g. L1 B+ K/ R' r  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。
, `% N+ C5 K2 o1 V. [8 u/ L
" B+ ?! r* Q. V/ }在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变) n4 j. y/ _* i4 d$ w; L- K
8 x7 v/ X# A( D! Z' }
  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?
; N" w, Q; u2 n: i& x+ s
# i4 o+ w' l/ e, Y0 U, e7 C% J  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。
* |' Y# S  i. L" y
' W3 s$ d: g( @7 ?4 C# E  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。
+ ^6 ~0 C4 H$ ?0 B7 k& w5 M  r+ w6 p9 T9 ^' T
  弗:是。
3 }  B7 K6 s6 {6 E6 Q% n, H: i
  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?
* y4 E) o! C4 R5 B- |0 c
1 s  T) ~0 O" M1 w7 a3 K5 P/ b( k: c3 U  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。
& j1 X3 h1 v6 u3 s- t' k* j7 |$ W, K  P4 _+ e! \
  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?! Q! R5 S. A  }# A* i( I

# y/ A2 ~+ m: \: k# v* A4 j9 ]% K  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。: [0 {+ B' t! Q/ U7 T% g4 I- ]* T
: t, w0 Q; a+ \# J# g& d- X4 Y
  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。
6 j! X! Q2 f7 e/ n! T8 N! X5 ?
  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。! B5 X7 o3 N. d: f2 ]- A' ^+ J# c& h

9 q: V8 N; }: P" m2 e5 |' O. B  苏:大使感到糊涂吗?% [! j! z0 V; b$ O& K# y

) n) c% h+ _2 `: E' R  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。
. A  }5 x; L- i$ I' {7 E  \# M( i. o' l- W& l' b- z
  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?
5 m$ r. d8 G( \9 w
, ]  K! O  w, `; O  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。
* m7 O% g" N/ o6 q" N8 Y: K0 x; `5 T  U
  苏:可能是因为大使您的缘故吧?  T) P9 ?- p" f& ]# J
& j- `6 z& D) \# L5 L3 x
  弗:哈……
- a- Q3 w0 E3 E% F: t1 }$ }) }6 v* K& p/ n! R
  苏:每次来都碰到了“革命”?9 [+ n# B- _. w& L4 ^$ E8 ]# d6 L
# F- r) s" G& q' ^
  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。
! ]6 D. Y1 u) m/ v4 V+ K! D& c9 M. n, u7 F; q
  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?
  D% ], P: [( P  r& g! P  Z/ V8 d" q, i! m4 N6 |: z# e
  弗:那天我在英国。9 n# F4 p* U4 P% F0 I5 X
/ Q9 a% R) |9 k
  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。4 v9 F/ Q& O" _1 x% d0 |& X% k
6 H) i1 G5 l6 }2 t0 r9 B
  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?
9 H( p5 k3 R0 s7 B3 {# ]1 n
0 J: J$ x  Q7 ^! c5 W2 u: G  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。' N; O: S3 i- g9 F! H
: L; |  n7 T4 U# B4 I% B
  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。
, L: T& D3 R' y
$ t4 u% M- ]9 r6 [8 |  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?
' B0 e" y2 X  c8 _
) Z6 m% H& x3 H+ o0 v5 t  博:那你说说,有什么情报?
: S3 A+ s: Z5 X/ h- N9 q' ]& B4 y" @
  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?
. }1 W9 [; Q/ z# W8 ?, |0 D  T  c* `  i2 v! z+ m$ C/ v: C1 w& l
  博:不对。
0 e/ V2 [: g! @* R5 p) e9 o- S  n; b  i& y: C% [7 M
  苏:CIA,可能有什么情报……
* Y$ v$ R. w# y1 Q% I* w/ M" U
2 _% o$ p% B1 S" {9 L0 L5 I. N1 S  博:谢谢如此的表扬。谢谢。4 x3 U! U9 s2 C6 x" W
) c$ x% D( \9 U& F; j# E5 v
  苏:不是事实吗?7 s/ t; C! K! `) b/ V
( P( d+ K, {1 d; N1 F
  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。8 L; q- D8 J6 i) m" Z
9 \, ^$ H4 T$ K# L
  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?% {. g. ^1 S' ]

" ^. Z7 N; u. P" n) {" j  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。
) ~1 B1 v2 l" _8 h1 h, f; o" h
! p9 r: k( @+ J1 s7 \3 ~  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。
: j% ~- W0 w" H6 X) z4 d/ h  m1 K& f# |: ~; X& D
  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。; ~) S6 @  e, Y% c( R; W% |, }! i

" A. x- R. _2 m  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?$ @0 P: u" _+ h/ P2 z

5 d* S  }* j. _  博:苏提猜,请不要这样说嘛。5 X& ]) |, [- s( W0 m6 h4 t) r

$ s$ g% Q& C; o5 ]$ l$ G  苏:为什么?损失什么吗?
6 P' H7 t% `- u* S' V& p. z6 X0 N; H7 D! J+ ^/ a& ^. d
  博:是。哈……
$ _4 \" }  M( h( S9 ?9 A) M: j% a* H+ p6 D
  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?! Q! q) \4 f# z4 E, k% o

5 h4 H- F8 Y: C3 I  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的
3 I) G3 W# J% b$ X5 C* P
! o6 @* j$ t( A  苏:大使在泰生活愉快吗?7 z8 o# e8 Q5 A0 p) |

& i* Q* q+ j* X  I* N4 m  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。  i* @5 R' @( X$ @
. o+ {$ D: H+ S; j
  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。. |, Q$ s/ X$ h
0 n- v4 V& v- W- \* s, r
  苏:这样好不好?
& N5 k/ [. `# {. _1 ^) r1 k9 x% P" L% K
  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。
5 K: P; m1 F+ i( x2 M3 I+ H" F0 W% R$ o5 r1 V! ?0 a
  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?5 [0 ~& {& Y+ |! ~
# _/ f# c6 c9 \/ W+ i1 u
  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。
3 L# [5 d3 ~. F8 Z( ?: Z0 w
: n" L8 w, S+ N3 y7 k' L/ u8 X- W  苏:泰国人?1 M- t) ^; E; p
4 F, ?  j* Z) |4 E! w( z! ~
  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。+ u$ s7 v/ j! d
" K4 L& u; C8 Y6 D7 Q
  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。7 ?5 `5 M1 u- B: ?5 S2 h% k- p7 j* J* B
& n3 G3 a; ^, Q

0 {4 f' v: r; ]! {; z4 H1 \$ H
$ u# t/ d5 o: E# B3 l3 w: @+ G: g* q7 k: p; X; E
  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b]
3 W% e8 L0 _9 C* I' a) _当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-3-14 04:05 , Processed in 0.052320 second(s), 7 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表