杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 85852|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i], c: I9 G3 Z0 c) c( b. _8 J

8 Y- P3 g$ V5 \3 |" u# F& u2 m! F[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]
( \* u- D5 u& f+ x* S5 ]2 Z[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]  w6 z- ~0 y9 [( c- O! O/ G3 R, Y0 |
[size=3][color=#8b0000][/color][/size]
& P1 n2 _/ j! ]4 _4 f" Q6 `【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。3 v6 e1 l( C/ h' f7 u" W) J
  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。
1 G2 m  X/ p% ~. q9 V% l! ]. i6 J
[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]( y8 l# A( {9 S9 B# h9 S+ A
[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?
1 t/ _# M* Q- V% R) D* X' r  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。
, m" E) j$ L( m% N+ Z- I; {  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?* L& M# m! D- Q% C* @% e  t
  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。) H. w/ P8 V. V% d$ S4 n( ?3 A
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。& j) M% g0 |- T# k: n3 r6 L
  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?9 s; K5 ^* g( f( d6 {0 r
  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。
7 K. d* P' q3 m4 j  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?, b% p& d( R" Q. @6 Y5 ^$ H
  [b]弗:[/b]是,因为不一样。+ O1 X  j( }6 ^. Q
  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?
7 {. V! x$ U7 q" u& w6 @% \  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。+ p" P2 Z, b' f6 t8 H/ a
  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?6 ?) F3 t2 T! k; n4 k/ p& O' a! T
  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。
9 u4 W* c* z" b" U7 @- b( w: a  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?
3 }" q) f! r4 F7 x8 w2 h& u/ ?  [b]弗:[/b]不知道了……% P5 X# Z" {! O' Z
  [b]苏:[/b]记不住了?: I" ]6 }6 O0 C
  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。
" M# `# L; J. q" l9 r* \  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?& v- j  t  A, b, s
  [b]张:[/b]难。
/ ]3 N: C, Q- Z' \' Z* s  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?( M' J1 e/ u! O6 ], H
  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。
/ S' J/ c  ]+ p! l  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?" F" b, w9 F6 ]! q2 @. U' w
  [b]张:[/b]是的。. ^3 W8 U9 f2 m4 W  ~+ j3 J! J, ^8 J
  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?
  I2 `' Q2 R9 m% B5 O. c  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。
, d- z- x( v5 ^3 N  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?* V8 p7 ~, r, ~; O! o. E7 }. q
  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。
+ k3 P' p7 }& `5 b, U  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?2 x. _9 R! O1 l/ R' H
  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。
9 O% O5 _: G3 W0 ~% T5 U  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?
& S* b1 v" F+ ^6 [  [b]博:[/b]政务参赞。0 S) V9 v( n$ ?
  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?$ I7 f5 w& l1 x" v4 i: a: K/ l. u2 F
  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。
. C; Y8 x" X& ~/ {& n1 f  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……/ O9 y; Z, Z& ~7 T4 U" j
  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。
! v1 }6 y4 z& h3 X  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?
# B) u5 f; i0 O5 i( h# j: }  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。1 V# b3 i1 @  o4 H7 D
  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……
. R/ B4 |8 w  p, z; _' l  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。
1 q6 _0 ?5 H. Z3 c  [b]苏:[/b]没有教科书?
  u4 K' g2 y$ v. n% B  F8 b, R  [b]博:[/b]没有。
# Q2 x4 V4 {3 d! p6 R  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?* `3 W/ n7 Y( v; w" ?3 }; J& r& ^7 g3 S+ s
  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。
, R4 k6 d2 g! \, B/ A. D  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。3 M+ O- A. C1 J: S
  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。
  }) @( Q9 \& |+ n4 A9 s  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。* N  X  p9 @; y, i0 @
  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?
6 E; q- Z2 C. W  [b]博:[/b]应该是语音语调。
% Y, `* |0 B6 h0 b/ e2 M  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?( F3 r* e) f/ r9 V4 s
  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。
+ q! G& o% X: [, O( z  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。( q$ v5 r" @& ~! D; s& t0 O
  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。
3 n2 y& c1 A6 B% I: {- V  [b]博:[/b]截然不同吗?
6 i/ _0 F5 C. w  [b]苏:[/b]您刚知道啊?  {: D4 b6 N/ _' W! r$ O
  [b]博:[/b]……5 M* [6 u/ k' T* s
  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?+ D& A; x! @" q" N3 l) u+ m
  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。
; v5 q+ n' i; U1 y  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?7 u/ q" g6 r! t, `9 g- t$ t4 C
  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。
/ v/ K& B) _* O. t  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。
. q* [8 {7 ?% s2 y5 W3 O  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。8 Y% ?9 Q$ [' s8 C& E
  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?
* t6 \8 [8 _6 o# c) T1 e; q  (四位均笑。)
8 ?0 T4 E4 i' G+ e) q" E) v' F  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。- M. x6 E7 D4 Z
  [b]苏:[/b]为什么?
& |% x/ y( N* P, S  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。8 T% R% {! u& L- b7 k
  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?
! G% J: @% c4 |  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。
9 ]3 w5 G2 J  k* \4 t  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。# `, h% _5 _* `1 [( C2 y
  [b]张:[/b]比过去多了一点。* k/ b" ^0 }* \% t4 N- J5 G
  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?9 y" K: O" i6 c- d9 l7 v
  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!3 F/ H. a  q. E& b/ I1 t8 M
  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?
, v" [3 @3 y2 d& m  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”
1 Y* x5 k) Q% R% c5 o* j  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。6 _& n- O- ?: q9 _7 Z* ]2 R0 r5 K
  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?
% S. B2 A4 W, C! E% ]  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?9 p# F% A& v" u5 ]9 a% Z) n5 u. Q
  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。
7 v& C0 a# b- p( `' d5 C/ w; T  [b]博:[/b]是,不一样。/ [6 t/ J! _! {4 I3 W7 I1 [2 z4 _
  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?
/ l- }% r: B* s4 ^1 ?, \  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。/ K2 f9 l8 O% _* R
  [b]苏:[/b]读?1 Q8 o# n3 i( r9 t- x, |
  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。
; P& n+ |4 M' |2 T- j  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。
  `2 l, c4 D; v+ q0 N  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。
# f8 O; C, Y& K+ y1 j+ V- k, l  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?9 Q# F( Z) w$ U) e* R' B
  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。. T3 q8 o) j# r1 H! g( U! I
  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?
3 O4 }8 I. T% [- z% U4 `, n9 x  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。& N5 F* d0 }  W4 @% N  |3 J4 W
  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?
' I9 f& b* s/ y8 I# y  c% j  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。/ L# {7 u* e6 y8 \( M
  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?# E' M1 l( _+ n  U8 F
  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。
# k3 t$ f( U- h, r8 I) c( g  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?3 X+ w; _8 y) m* g$ F) @0 K7 l
  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。
; V& S8 L3 O1 Y* f7 I0 J! c$ y  [b]苏:[/b]哦!
( x; U4 a( m7 p  g' h3 y8 A0 E) ]  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。
& u9 }9 x& g8 {/ @  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?
* S, Q1 O" @8 \2 r/ w2 U, h  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。
* }0 S' Y. L* }% ]1 L# e# ~0 ?1 j  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?
- x1 W( a* A! q. n- ]9 L8 Q  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。: n2 P# ]5 U, W! s/ {) P5 n# w
  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?' @4 ~6 w" |* [/ O/ m0 U* ~
  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。% l- d7 z% V% y3 v7 x
  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?1 a! {7 g7 p* }5 u
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?; K8 C% U9 o2 g- m9 M8 A6 h2 p
  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?
; Q, X! j2 s: r  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。  j! ?, }: J, L/ r/ {; ~8 T
  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。9 P: \9 o2 c3 g  @4 A8 I
  [b]张:[/b]是的。
8 @! P, H/ j/ B6 K  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。
3 [3 b/ Z2 r% s9 k& o  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。
5 W' V7 F+ |5 Q  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。5 c8 S8 [1 j( Z5 z, Y; s
  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。
( X; e' H0 ]# B& r$ H& N* [* S4 r7 {  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。. s' m  t9 |' o9 t. ~/ q
  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?7 u! Q( q* Y2 O( D* e- k$ S
  [b]苏:[/b]我猜的。; {- R" ?5 l& p# Z/ J
  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张& \5 k  P" H/ P' [, s1 ?

, {0 o9 p. X# M; l, p& }  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?
6 v, O* @4 t" O2 w; I' y0 ^: y" X% O) l7 P% F) ^3 i
  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。& v1 L9 i! T8 k; \
6 O( u- X" Z* K' [9 w
  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。1 }: _9 f# S# q
4 a9 h8 ~7 p2 P3 v( w
  苏:时机正好?. R- p2 @7 }6 e4 w' ]9 g

  x! d! p7 q! s  张:是。
4 b9 o/ k& Z+ y& m8 k+ ^& v. x0 ?% A* D8 u9 z! O* w& V
  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?
4 y0 H1 I6 y/ d" a- d% W
$ ?' U; c, w  n5 Y7 Q; }6 n: Y/ s  博:公使。
8 j+ n% I' d( m( o5 |# X% v
, e. R- c( n! B6 S: M5 E  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?6 r, q2 M& m& p) a" a
% S3 O0 |& F& B7 {9 N; N
  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。9 C4 _6 S; F( h7 m  r- z8 m+ p
4 N/ P" @  ?% ?+ j4 V0 O
  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?
2 J, {6 v( H" m; t) u) N0 e
( U0 h% l' l+ V3 i7 _) j, O9 y  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。
7 c$ E- T# d* {  M3 ^1 ]) b& u: C9 o1 E
  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?
+ }+ C5 O4 e' _. X3 K/ J0 k% C. r# D) n) s- g  ~
  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。
' [7 w4 K( p* ?' I& M, [  f( y% p0 o( u# a& O5 ?
  苏:哦!$ u4 g$ ?* }. L- A$ w1 ^8 M
" B! j- P2 }4 o8 @
  博:这位是真正的职业外交官!哈……- T6 i4 ^) x+ u/ u; ?' }$ L

9 D/ K' n, e4 B! [# Z  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?* c; ^2 j* C+ Y4 I0 A
3 `, w& G% n8 x: N3 O* L: x8 T. Z
  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。7 f! ^' Z% M' T. x3 D  t2 Y

' F9 c( D; u* M  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?* r. s' a9 @# I7 D/ q' E

% w, E5 L" T) h, M1 e/ h  弗:是的,说泰语。4 W+ {  A& t/ C* h3 z4 u$ X* c

$ c# w( }& n+ m' ~9 F. s/ `; w) D  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?
' u! O6 y# c- s* l5 i
& R0 y+ \( F" w6 S: j4 A% P  博:还从来没有吵过架。2 f# C1 K& P7 Q+ _3 H0 M
9 l5 x( |1 O0 i0 A$ J' J0 a) q' w
  张:是,从来没有。: @" B9 ~: _5 L3 @" x% H  |

5 |& t' B; D. Z. [% e4 V  博:用泰语说,就是“还没有”。, L9 k0 q% R3 v5 d5 Q
! ^. n) w) S( m# I
  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
8 s4 _: l! H3 N* z- s, H; D1 P1 Q( |! b) ]
  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?' ?% r/ t1 d% l0 L: w. U9 P
# J# Q/ [8 j- @
  张:我们两位从没有过这样的遭遇。2 P& \- {" I. X
/ Z) w! H* t* s1 ]+ M2 x9 o5 l
  博:从来没有在那个时候见面。
$ b/ Z0 F! R9 h; k1 ]& \6 O7 _
; a" ]1 g. }8 E& \$ ^& c  张:哈……3 w3 f" d! Z7 N0 R5 O9 ?8 M  D

! A/ Q$ `  b( A! l6 p$ A' g4 k  苏:尽量避开,是吗?
% H2 m% a4 D, I2 a# ^6 ^1 S
% M* U$ t" `' [* g# C  博:避开。避开。( O) u8 t: \6 N
" Y6 h" d. n- l" r! d
  苏:那英国呢?( R* d8 I  F" X# P: N0 l# I
3 s9 F9 z: {0 H* q. d  f
  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。& n  T0 J% u  }* B" A

& ]9 A! R/ N3 |6 f# H  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。
9 H; x$ ~$ \8 M! A4 e" Q
' ?) x$ }* T* ~2 U" B$ k1 U  苏:要退休的大使说的就可以不一样?0 J1 |) N$ v5 @$ H" e" H: K

0 @1 \9 u$ Z7 d" L! k  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……' h) q# B( i& g+ R- ^
; _* g4 Q3 ^, K" s7 q2 y( Z# @/ p6 z
  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。
0 d& L! ?7 p0 w0 n* }# K/ t2 x7 G; G* v% e  Z, g
  苏:那作为朋友,会怎么做?; l" ?. W" i, P/ p) N

) m% H2 V$ u. h. G# |3 F+ \  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。3 i8 T; e* i# s$ _. R( |
6 Z; ~  a2 O4 t. M; d0 X9 l
  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?
' `# Y- @* q& R! E" ^5 L8 q* M& C8 ^8 }; W# h
  弗:是的,会交换意见。' ~/ x% z) V. P0 Q
. z6 e2 }$ N. ?8 v" a
  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。, e% o5 H- B+ J5 l/ d( v

' L  w, ?+ u) {1 B+ P' n% r3 Z  博:没有困难。5 j( Y4 Y4 V1 x
; C( E# z. B/ E' |
  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。
+ |! r5 w. W1 G& }3 D8 J' Z
' F1 i8 @2 o6 Y/ ^  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。
6 z2 g- H. X$ f) G7 E+ m2 I
& [9 v7 k" c/ k, q  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?* {% T  D* d3 O; L
! X3 O  i% A8 e( e5 j) d
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。! v% Z  ?  k3 r

+ L# }5 f: k2 i0 w+ W( M  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?
9 g  z+ l/ g. h! q% v7 i* i7 G: K. Z6 g. T2 f. t5 e
  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。; a$ R& ^+ v: e1 i( K- x6 ^

6 e) C9 @% X3 c' f! T  弗:我们必须保持中立。3 X" P( {% D) o( U

4 S# W' t# B& F3 D1 w  苏:始终保持中立?
4 k. s. z1 |# M
0 y  X7 P. p6 M8 `' J. ^; j  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。
: b- `. i, ~4 ^: T* X& t' r# G6 A9 N( R/ b' K+ D8 i! D
  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……
: i6 \3 Z$ F. p( ^( T" J6 y- v: R2 G2 A" _% C3 b+ f; [0 [
  弗:但我们不理解啊。2 {% B$ V4 R9 F5 t; o
& o& a4 o8 \; \1 I% Z
  苏:不理解?
  b& A1 ?2 c: R) I; ^& O
) U4 f4 v6 u9 H  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。
3 J$ ]* H9 b" h
: j0 u7 v3 V" ?& l2 z  K$ j  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?- D4 f  O, ~* `* b' E
/ b6 r% I: T3 y+ c/ g. @
  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。
2 m8 c7 z5 m& X4 q7 T; @/ S, ]+ x( x' s9 O9 F. q4 z
  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?
$ ^7 ]3 n! H: l  l7 G
! [# S! x: b# \: _. r$ t* s9 _  博:这要取决于“祝贺”的含义了。
. `6 R" b0 {% `% R0 u! Y% V- j3 Y6 h% W6 R, \5 |- A
  苏:中、美是同一天吗?, Y- ~* m4 v0 Z) m3 ~0 x; ]. j( l

) {# u$ j0 [; d' @  @  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?
. G0 m: v  ^  ~" Y6 k2 c0 A+ d5 p$ X5 P0 p& V: f! i) Q4 _
  张:是。3 H$ z  @# a( N- @$ r8 y* K. A
4 j9 ^- t1 B" B+ E+ t* |5 X" f, c
  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。
) J0 C0 g  N% k/ W( h' n+ c5 n! i, D  ?5 x& w3 |3 s" X
  苏:张大使介意吗?. b6 W' n1 X! m8 e1 P' n; V2 U$ q9 N

- P( t1 ]+ p  }8 p/ W2 [  张:不介意。
) C! Y, _! G# S" U) G4 T: ~! i) {  J5 W1 p; @7 U" a$ i
  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。( L' {6 R3 n6 ?3 r+ |0 o* G

: w1 Q# D0 S( k- N  博:苏提猜,不要想得太多了。6 ]' H  }6 W) K
' W) y' g: ?6 G; |
  苏:泰国人这么想。: {4 O. a3 T( P

5 v3 b: x: Q5 \  博:我们不这么想。  ]* ?0 P9 g  A& b, g8 y
8 f; E( G' [8 Q( F1 B
  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。
3 q: E4 W4 `# R' ]9 N, m; g2 _2 k, s4 @  N
在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变3 @9 m. f& R2 v4 U# s' Y
' i8 c: z8 A9 b" Q3 i4 `1 W; n/ ^
  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?
' f7 X7 ]; o. i' _. V
, k$ Y7 m# P8 h* {5 m3 [  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。' J; k; W' z8 T  j
6 S% R* N8 x  |" Z7 p3 U9 P! V" A
  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。
8 [) {+ h: s1 B
0 b  V! _, E+ [, V0 t  弗:是。" v* q; Q5 D+ m' Z6 l5 L

$ W3 A' j5 u" ?0 n) B  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?
- I: v) O, S" n5 w- f+ [' w+ Z$ c3 @, v, b/ V4 [$ ~+ y3 q8 X
  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。" r0 x. t3 x9 H0 ?: B- m

! q0 H* {" ^; k/ ]0 S) B/ E  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?8 s% J. I( n" q! N# Z6 J! s
% c) _; q% W6 L' Z* `+ r7 R2 [: M
  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。) \9 d, u+ J: l! d6 T1 d
/ s6 k. c4 V0 N# f
  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。
, w8 P4 N  n4 d4 o
& X' J$ X# C# W  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。
0 O* b3 u8 q6 |. b5 ?1 f; M0 w: G7 }* O7 J+ c+ ]7 C
  苏:大使感到糊涂吗?
- z/ R2 q" ^+ U( O
: j4 L2 h, g  u9 }" y5 f" n, Z  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。
7 e* }: `, U; x* T) L; K
0 b& T; p! ^+ z+ A  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?2 e' O+ Y; j. g7 b
. h$ w9 S# t: L, y# p9 ^1 n
  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。
. i# s: t+ E' U, Q5 W- h0 |6 r( b' z6 ?3 Z  |
  苏:可能是因为大使您的缘故吧?
" N0 ?* ?# `6 {2 P4 W3 W9 |+ H
6 _5 t4 b7 M8 h  弗:哈……
9 m/ \5 i: G! \% v( H0 T! O
' p' r. Y6 a2 L. Y/ Q! E  苏:每次来都碰到了“革命”?
: d! ?/ v9 W. d* L  W, s0 p$ q1 b1 {& O+ l3 y! ?
  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。* J: I# [. O4 ~, F, a
+ P3 I$ R# n4 Z) j0 n4 g
  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?
+ h) C+ M/ L$ M7 ~9 r8 ~: i" D' F" [0 l% Q$ t
  弗:那天我在英国。
* a4 P& Q  ?7 o9 p/ j+ Q3 I- F3 C+ W( ~9 @2 i8 B2 d  G
  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。( \, ^; P0 E) U5 }- J  Y
: r* A* l2 g" w
  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?4 t3 d- h" C3 Q  I) M

; q, h1 _4 U  ~8 ?% t! o; J" a  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。$ A8 f+ G6 L, Y/ B  X! c$ T

: h4 l5 I2 q5 o0 [0 F2 ^$ n  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。
# Q1 x8 |4 g% w* n" q$ v% R; F" U4 w0 q
  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?$ w- O: l/ p5 t: L
4 r8 a" s: r, z$ K
  博:那你说说,有什么情报?
: W# C4 S& E) Q6 Y
3 F5 n" M0 v5 h1 }8 s7 e. T/ z  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?
0 {' R& }8 E& \: v, B* a2 l  x/ r% z3 k) y
  博:不对。
; G% P" Y5 E( k- y, H& t. Q, |6 y
( n$ t; ?+ _# y2 q( |  苏:CIA,可能有什么情报……
4 d% a! I% I# m5 B- j5 M" S) a
6 z/ f0 Z% ]" B  博:谢谢如此的表扬。谢谢。9 n7 [% w: }- I2 B$ m) t
% r8 t( Y/ k1 a& M8 a! N
  苏:不是事实吗?* K* k1 ~- d& Q/ _2 H/ q. h7 c

& Z$ w* h* L" x1 @  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
) _5 c) t- }& H. q( u9 g" T
4 o1 p- q' E9 x  E: U: Z; f1 p  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?
/ b- e* B7 R" S( i5 q8 b
( Y6 p# ^2 D; r/ i3 Y, ?  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。
( ?! H# r: I$ z  e9 a6 D5 L* j8 e$ m3 U3 v, X+ `
  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。( Z8 V8 n4 V5 F, |/ O
2 A% ?8 `" V% L0 E) H% l
  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。
- I6 U$ V# q5 X
3 E- G, Q4 `# u& H6 o% _' j; H" |  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?3 i  D: X, q- S- g

/ O, P8 A1 i' }0 _  博:苏提猜,请不要这样说嘛。
, m: F* J# g4 |+ w0 v$ h$ m9 d- U4 ?
  苏:为什么?损失什么吗?
7 n, K% M0 a3 j1 r- P
; E# D8 r5 M$ g- l  博:是。哈……1 Q: k* h) S# l
: q' e; {$ G; P4 c$ n. B
  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?. e7 S2 }$ F" A+ T% C

  v$ W, z* d+ l1 ?/ N$ |  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的! K; E7 C  |# Z, a; y: E
: E5 s4 Q  b3 R+ I& M8 ~
  苏:大使在泰生活愉快吗?
2 ~; N& E6 @* J% L1 l
' M/ w; }& `* ~  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。
, z% z3 |! P5 U. x! \
( y& V4 W- ^: H: d# q) x  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。
/ V, a7 c, Q1 Q& A6 g5 O! t$ E# Z: }/ d7 A& |- m3 G" J) s
  苏:这样好不好?& U' F+ b6 M. S2 j$ L

( s0 ]! t, m) i" v  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。7 S$ g0 g" Q& i. M' A3 _# b8 i8 m

' Q7 L: M2 K# n$ G; J8 F  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?' J3 U/ ~4 w' I6 c0 y
2 F5 o# e1 e6 b% [  x1 s( ~
  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。3 _" K) `1 s( K4 V6 ]+ C
8 p- ~; ^- ~( p8 _
  苏:泰国人?. X4 p# e; L$ _; B% P7 N; a
* r/ Y$ O0 }1 M" W/ b" C
  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。9 n, m) \- d( t- t

3 f* W/ C# C( l1 X3 A$ J  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。
* v) T3 W- U  m; z" P# W7 G9 L* D, y8 `6 ]( N# s4 X4 \
: G0 q, g, r2 G/ l

3 p$ ^1 Y# W. P( s; c* C2 `# m" o7 ~
  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b]
) V  |$ T9 N* b+ [* `& P当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-7-22 07:15 , Processed in 0.085947 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表