杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 87605|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]
, F- b2 B$ a) \; K  {) @0 b5 q% j( i1 B/ w
[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]
: Y! `& a7 r9 ]8 n2 G5 _[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]3 ]1 s# R0 H9 o* `, ]
[size=3][color=#8b0000][/color][/size]
' d+ m+ ?9 x% `, X【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。  |' [# O9 }% R  C3 K" k% w  w
  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。! ?. r7 [3 O% d2 X9 X! F" w
; s0 T3 @% F8 E4 E
[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]# ~% O0 g- E0 a1 p% Z2 t/ `
[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?
6 Z# W# \6 y6 @9 i  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。0 a2 k9 A  p. {. V. ?& J+ b
  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?3 h! u2 \0 w( w- \$ L. x* i* ]+ ^
  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。4 H  Q& B: ~, d# s
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。9 u. \" c8 p: V0 P4 b( Z
  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?5 G: b) N! S* @) Y: K. A1 `% `
  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。
' J: t' k/ {% R  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?/ T; w" c8 e+ t8 `8 \/ W
  [b]弗:[/b]是,因为不一样。
! O* V/ r+ r9 f% J6 w$ o  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?
. O' _2 I( s" G" t. G  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。( R0 C. L3 O. \) _
  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?5 y8 q; M( F" h+ k
  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。
' }, x* t" i# `4 Q- F/ P  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?/ K; M4 O. k" g' G8 S0 G& M6 Q7 O: d
  [b]弗:[/b]不知道了……
. h- ?$ y' [3 C1 i  o  [b]苏:[/b]记不住了?
- m2 I" [. P8 i! I  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。
$ f9 Y" L& d  i: t: S0 `  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?  j5 ]) ]: q) E- a2 @2 c. H
  [b]张:[/b]难。2 @/ I4 W+ j% ~" `$ E! x  W
  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?: p, c2 y4 N# ]" O+ t$ F
  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。
! z1 W7 `) d: g% Q; g  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?
/ r* U! S! X- ]  [b]张:[/b]是的。# C3 `8 }* {% q( L
  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?/ S4 L# L' R+ |! J; F! z7 T
  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。
0 T9 \# n# ^# K. A  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?$ F0 ?* H) ^) t3 c+ H; y
  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。
+ U/ ?7 D, S+ S: v9 H( H  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?0 ^) f5 m8 k- D4 k1 n
  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。2 B) u4 V1 a+ s0 [, L+ ^, ?
  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?/ \+ r' V, }) i( E! I& l, F
  [b]博:[/b]政务参赞。
6 j; W4 D0 ~4 X3 i  X  k! e  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?# H0 v# v) H$ B3 A
  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。
! ?7 l3 v  g' a* o2 |7 x0 b  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……2 s: A8 x3 v' D, m- [' ^& Z
  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。# A* W3 G, n) m2 b4 Q2 E; V
  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?
: E' C; f+ @) l6 l5 y9 [5 }4 r  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。
4 d3 S( k4 }; h( F' _  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……* |" m2 a' ^  J2 }& ~
  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。& M) M: W/ G3 B/ m1 n3 T0 X8 R  e
  [b]苏:[/b]没有教科书?
& f8 }. J/ c/ y7 l- ^  [b]博:[/b]没有。
  D1 H# V  J' A- n; o& P$ f  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?) c2 T  K- x1 M/ X! b
  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。
6 P+ L  F& C, S* Q5 b) N  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。
# o/ d" c3 ?: y$ I- a  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。2 y5 h+ g& R( \& Z$ U% `2 }
  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。& y" ]+ ?3 }9 T! B: j! A  t
  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?# m1 D- e5 r1 F6 h# b
  [b]博:[/b]应该是语音语调。% e6 q/ M0 \2 ?+ B5 _' c4 I" v0 i
  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
7 s. v3 n* @% P$ G  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。9 N( ~) D0 \, t' ?
  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。
4 E# J: s" o0 L( ^  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。7 V  T, }/ s$ W) f. n& j
  [b]博:[/b]截然不同吗?
- s- ~# j" B: ]- K# s! l- N  [b]苏:[/b]您刚知道啊?/ b& F$ H- ?/ p8 x9 d
  [b]博:[/b]……/ d; E4 L# C' |% c) a7 E; O
  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?
* Z& K3 H  v! p/ B! W5 v  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。
$ r7 l5 [+ X% m3 Z  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?
/ q: Y0 m  @& S; F) y0 U& }  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。
: |7 f) C0 y. `- G  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。: t" B: f1 O' s8 o; z% L( V
  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。
+ k# X3 q/ ^) o) I) p  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?" }. ~# h, B) c9 Q# ~; y
  (四位均笑。)
, b8 P( S7 y% Y4 x) ]+ k  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。+ m; r/ t  |' e
  [b]苏:[/b]为什么?2 R; Y$ U% |# w) }
  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。
' ~' ^, W/ a" q) J9 t, N  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?
; O3 N6 u) i* o' f# ^; c  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。. B3 z2 U; u( i3 \- G# h
  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。
5 ]4 x# j# d) Z' z  [b]张:[/b]比过去多了一点。- t" u, a2 L2 o# \' ?
  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?
0 c/ K. \' q0 C3 L- K8 Y7 D  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!
1 r; Q! Y5 O6 B  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?
# F$ K# s3 n, S0 L1 `$ U- Y  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”
0 X; z  i) b+ U* G  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。: E( F5 f: I! V1 j4 l9 Q2 t
  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?8 O+ c' K" s& u, f) ?, H5 A% M# i
  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?0 b$ k0 h/ S0 A. \, S1 a1 x
  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。7 d- Y4 \: \$ p3 q
  [b]博:[/b]是,不一样。
; @  j2 W! ~+ z+ y  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?, x3 z% |/ E8 r% z0 F! ~" H
  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。8 i2 W$ R1 X5 Z
  [b]苏:[/b]读?
) X; B- y' b# {  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。3 J) W8 H" P. U, B- [) b
  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。9 n7 q0 x, z/ u  V* V
  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。
% x- u# N; `( ^6 f: t; R* G6 c  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?7 C  ?  u4 `% F% f
  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。
) o. {. k% \1 |/ {( S. S$ b' S1 m/ i& J  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?6 P' r$ w9 |" e+ U( r- N
  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。0 {& _& F5 Y0 J& C2 t( P. B
  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?7 x7 y3 y' f2 ^
  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。
$ m/ E7 `$ H1 |- U$ i" w6 W3 }% W& v; O  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?$ @9 }" K, e& E' h0 K9 k  `
  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。
; y+ Q9 u6 X/ V+ D  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?1 i$ J& x3 w- G. ]3 l1 P
  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。* p9 x1 H: M3 U, a1 {
  [b]苏:[/b]哦!4 w1 y3 o4 f& `2 B! x; i! h1 L
  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。) V- g2 O( g0 |- H4 I* f6 C
  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?- j& J3 r; a8 |8 A, R3 k. m: D2 |% K
  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。
% Q; Z' W* T$ x5 K1 s" k  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?
+ x8 s% Z* @  g* C" L3 S/ T, H8 ?  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。- u& s1 n. l. C
  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?8 c- |) u* o4 t; n' b
  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。
9 B' B" d$ c6 F! l4 H+ |  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?  r8 t/ B, `  k
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?+ c( z$ ?0 I4 Y3 E* Q1 G" L
  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?
4 i0 f, B% d" Q/ o# L  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。+ v1 {5 |& r; b8 I" @+ w% X
  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。
/ S# x8 K  U0 A* |  [b]张:[/b]是的。8 R+ C$ L% V: |' a" c
  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。
6 k, A, a# B, Y$ x  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。$ Q( K; I3 [( t: n' R) w
  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。7 v/ g# n' Q8 v3 g; P, s! ?
  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。
) b- V6 X& I5 A9 J  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。
4 ~0 v1 |8 e7 B2 a' {& x  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?
: M2 e( r5 e) z8 v6 k' C5 k  [b]苏:[/b]我猜的。
& w4 N; b% t) a6 ?0 t" U7 D$ Q$ Q  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张
" I8 J( V2 S+ I9 M& ^& ?' ~" c
  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?' C+ c& G/ }1 v/ a8 E
; C5 h$ C0 `, u& G+ D  n* Y
  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。
6 I! V6 Z5 r0 c& R- d% f  o' E
5 v! j0 n! z# @- ~  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。
" c; n' `  z. q" K0 X$ x) x% @5 n) F  [% u1 R
  苏:时机正好?
& q) t" L  G5 K7 E- t2 ~4 M+ h3 |  q9 b$ s
  张:是。% t0 z! `6 T. |; M7 M. w

1 Y" |" y6 R0 ~3 H" ]  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?
8 U# A" D' b; D8 D  G1 M3 h9 y. j) S* G
  博:公使。2 @) L+ |( j" a9 a* o
! F3 {; R+ s; w" X. a) |  j5 M: I% x& t
  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?% v4 c8 j- t. t
- }  e' h- J0 I
  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。( G% R7 P2 i7 z4 H

" u/ w! D6 b2 Z  Q& Y6 f# j  Y  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?
8 V, p) U. M& J- L  q. p
0 |/ G* K; D( U  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。1 N, _2 t" |, N& x

' g+ |) H, E) X8 e& @3 f" z! U  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?
( G4 i, R9 {5 ^: n5 {
, [3 v- N" o9 k5 E  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。
7 F& }+ Q/ n+ E+ Z6 {( t( r1 ]! v% J( J/ d
  苏:哦!0 B4 ]' Z4 M. J1 s/ o6 _( b+ h6 z

5 b- l! T: z3 V3 d; j  博:这位是真正的职业外交官!哈……" ]' {1 `& P2 ]' t& \

& Z6 p5 s2 P( F- o6 p/ D- [  m8 c  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?
" E, `0 c4 T* Y  z  V; i/ z# w# H5 d  K+ p0 G7 W0 i& Y
  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。( Y4 f7 K& ^) H1 P% F  j
( {9 _" m  @9 I; l" c# m
  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?  b. ?0 c! ^- {% Q) O
! c- d  @0 T- r. e5 P
  弗:是的,说泰语。
8 l3 x  z' _) k
( B4 v; K- N# A+ n9 P! t  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?' C. F) r% z- y0 Q/ ]
4 l$ T' y* E' L" e2 c
  博:还从来没有吵过架。
0 ~4 W; o) a0 f, G3 Z* g4 y& {5 @
" d& h+ ^1 ?; A: i3 Y. x8 A  张:是,从来没有。
3 c2 {0 i6 g: r. P4 _# q0 r
7 f5 _. G2 x. {. U" G0 _8 d  博:用泰语说,就是“还没有”。8 T+ H/ ?; M4 }# M9 T
, |5 W* y: `) ?4 b; b2 P
  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。; p' x" @( |- x) S/ z  W

( N# j8 c& a' P5 M0 l' l  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?
2 }& w6 `. d* t- \( R
/ ^" W4 N0 D5 O  张:我们两位从没有过这样的遭遇。
. ?4 N2 Z3 M9 v: s0 H4 C1 r
' _" W' t$ U$ R- o. q  博:从来没有在那个时候见面。- ]0 r. d5 R( R" _

9 Z$ b4 k6 p6 q4 M5 g. o  e  张:哈……% r6 D& E+ P9 j  x

, w# [4 `& Y& ]  m7 g* J  苏:尽量避开,是吗?
$ e: e) J# ]' {& G1 B
1 L+ ~) `. {0 \; T3 s0 i4 ^) Z: o  博:避开。避开。
$ J; N7 D/ L  z' E4 U$ \: X- R
$ r% G% q* i+ d: }8 z# a* n  苏:那英国呢?
" Y' O  g1 I& T0 b9 f6 e# h3 B: h( B' d0 h& \5 l- V) z
  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。
  E+ N) R% R0 {' n/ P* d1 `# X2 y9 P- I& k9 k
  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。
  }4 y& a0 _- F) {9 R$ ]
! N9 l2 P# t+ T2 R+ t9 b' x  苏:要退休的大使说的就可以不一样?) {6 R: P$ `3 Z) |

4 z& e# D9 w! D' X" r  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……! w8 E, x- h$ F; Z8 X6 T
- ^4 O0 ?' X0 {
  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。$ b( w: v( [; J; u3 d6 `  D
. `% \5 e* M7 f" _7 @
  苏:那作为朋友,会怎么做?9 n2 L7 `( ~( [$ ^6 _% x
# c+ P! w0 @$ x
  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。0 Q% |5 s/ F1 l# t$ [! Z- {( [

/ W4 O+ ^2 N" m1 p+ O$ Y  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?
4 G& \0 i* v/ Z; [( W
. k6 Y' V  ?6 b0 r  弗:是的,会交换意见。
7 P# C7 r8 K0 Q. B5 r; m+ q$ i# o! a. Q2 P
  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。' D9 N5 C* g, y0 |# j, z; d

4 \8 u. ~* m7 Y  博:没有困难。9 U$ \" s- {. r2 L
8 k* d- I8 P! \$ J1 u
  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。- Y8 Z' r. b' \: Y0 `
* n8 u5 k' i2 p) d# z
  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。/ a' E4 Y/ `1 J$ k: n" \
( P3 T8 t# _! C( J
  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?  z% S. i, \! ]+ Z4 V( A5 B

1 }* k/ V2 C. w  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。. N) K1 h9 c3 r/ c3 i4 W. R

0 [: R$ c5 `9 {: ?! A  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?3 y% }+ A0 G( S$ B6 o5 X
$ M3 `4 o7 a9 |9 i
  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。
# P' f; l3 \0 T& H0 z; B& g% B3 d
  弗:我们必须保持中立。9 u/ t; p! G+ G8 f3 A/ p$ ~! o

5 |  Q- N8 X6 y' L+ B  苏:始终保持中立?
3 C+ m* C: p* D
' Y5 @, ]% T! m4 L# I+ T1 R: j  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。
8 z" z3 B. P9 R% ?/ w/ \, k& L" Y- J# J! o+ N
  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……
; S% T3 w2 f3 F3 w0 W; [6 i$ w+ h7 {, B9 y+ \. P- n. Q
  弗:但我们不理解啊。
. B4 U2 g' D% q$ d& G' {5 x
! ]1 N) H& Q5 K- F8 g4 q  苏:不理解?% S8 i0 C+ Q" L  \1 G/ g2 l. P
* m, ~) l' b& n' i) `4 y: \) O& e
  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。
0 {6 Y: |8 |3 A1 z+ V8 N! g, V- L0 K8 A" c7 x. F4 d3 }' j
  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?7 }' e1 n/ P. s0 C) B' o, r% d

( N' p9 j% K8 L+ ]3 H  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。
3 S4 ^1 C2 F. s( ~( {2 f. O2 m& m# R: \/ M: l5 r
  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?
7 Y5 M+ }- ?% a" q0 z, ?, L: E, U
0 ?3 b# t8 b; c+ X; e9 Q  博:这要取决于“祝贺”的含义了。
( S& ]/ R& Z: @* p, W- l! ~3 V9 R* V3 M4 a: O4 q. Q5 g& e; n
  苏:中、美是同一天吗?, t5 ^; P0 A6 S9 |- d- h7 H
7 u* M/ ]- \, e) ]' ?9 l$ c
  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?4 O! L' P: g& d" E& h

- C$ z7 _) K- d. I( L1 d  张:是。
# |  f, }& r, A( S; J# O$ Q- x/ W7 ~+ k1 t* ^
  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。
  r! o7 e3 Q' z# M% }4 }- B7 Z0 X6 M
  苏:张大使介意吗?5 K7 ?" {8 ]$ E
3 G$ \9 Z3 d. V( t3 }$ s) v: v* T
  张:不介意。( @- u% T6 ^# C
. S. b% i- I6 X
  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。
/ V; @: T1 b5 v6 U5 a
) G7 t& ~3 A1 a  博:苏提猜,不要想得太多了。+ d. D& w3 j4 c2 k( I6 o% d! g! V) Z

9 M7 n" ^8 ^# T; l8 q5 R  苏:泰国人这么想。
" X+ @4 ^+ t, Z( c$ `3 D1 I$ _: k" r8 q, i  G
  博:我们不这么想。; U. ?9 y+ Z: |. C8 y

5 x$ i2 S9 h/ J& r5 O  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。
+ R! x2 L4 H2 z2 {8 g. E2 s/ A# m7 |
在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变
# r8 i2 R  F. z/ f8 p) k6 L) Z( Y! K
  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?6 s! @0 p' K5 a8 L4 E

7 n* i1 c3 z: P* I  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。
9 ^8 S- \8 H4 A9 T# ], j5 Z# j2 O# G6 u) p' N! e9 \9 B; {
  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。0 _  O/ {7 N: z1 j5 H, H
1 n# r. g# V" s# Y3 P& h
  弗:是。
/ o: s6 B3 J5 ]+ ~7 {5 H& l5 @# i7 @( ^1 N
  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?
% S7 s# b) Y  X7 v/ F! T. B; _' }$ a* O' a9 B, v( ?
  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。
, R$ A0 c* B& E" M+ |9 }* t. P3 r+ D: U; O7 O' w3 v' g( B  u
  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?
% Z. L9 Z. O  A7 k" ]4 ]# z& T: @% F$ Z# ^0 m1 `# q2 L3 f
  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。
9 g0 }8 P) L$ x1 w& H
& ]! Z+ |1 m" M/ A5 Q  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。
4 \$ A) n: z# s* x9 {' S
: ~  @" N; w9 D. I  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。
4 G% `! `, F8 ?8 T8 `# m2 k, J# t- g. Q: B8 v5 v2 Z
  苏:大使感到糊涂吗?
( P0 z9 T( m3 M7 E& y. S1 n  b; T3 B: J  M( M, T3 Z# G  n
  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。' ~; e, @# a* g: Z# R9 L5 i

6 Y7 p9 J9 k6 h7 A, j; y  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?
2 Q! M% @( }- ?# F2 ~/ h1 P5 C
& M( U# S. y, d$ R  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。
2 Y) ]4 H4 V, W4 v  t8 a$ r$ L1 B  p3 q; u7 c! P
  苏:可能是因为大使您的缘故吧?- \3 ~9 {' Z5 q7 v
  D  m9 n$ m( E
  弗:哈……
8 k1 S) v& k3 A* N- Q: t0 Y* q, r% w& t/ o4 V; K# j
  苏:每次来都碰到了“革命”?
  e' K) t: M% }0 z% i4 C0 K  }. C9 N$ F3 V$ ~3 }8 f( f; `
  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。8 ?. L! m9 v4 h

& p/ @9 Q! \2 m# F% v( L) j$ k% a  U  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?6 O1 ?8 R. F) m( M; _& e, f- t. W

& Q5 }* \1 W, }6 ?) _1 ~. J  弗:那天我在英国。- b# c  M+ {5 |+ L$ J) d# ~

1 |6 Z" V! Q/ r4 C4 X! ^* i$ R  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。
4 E& [( U' N0 f6 E! w  T. m" L% m; x
  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?
1 K1 T" @/ y$ O& ^  d
  W: A0 `3 x" F1 f$ K  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。
) q1 |. Q5 a$ z2 a8 A5 P& |) S0 G% w* s
  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。+ z8 S$ g( t4 `- \: K2 d; H
% q9 ~( Y* I! ]4 x' C' X  E- K2 D" x
  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?
( X3 g& E/ n0 i2 ^
, h4 |9 r8 N4 R* ~6 K4 c  博:那你说说,有什么情报?" e# b8 n/ c! U* i2 k/ A/ l3 ~

+ f# G* s) D2 _; j9 d1 d. f  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?
7 e% b( @! N8 a7 v5 g8 g
6 \& i; ^; K% ^  博:不对。% X! b7 C- T! p+ A: c: s+ i! N0 y! Q( p

7 N. }( E6 ]3 c4 B! _' R  苏:CIA,可能有什么情报……
  t& Q& w* ^6 ]9 a" w4 b$ D% \% c+ t- H, p0 k( X9 I0 P+ h
  博:谢谢如此的表扬。谢谢。
! F, g4 l" [" q% ?4 a) L
7 J* v3 f9 j9 L; b8 U& T! f  苏:不是事实吗?  a2 e% i1 n' E* C- b
& L" T; T* o. L4 w/ }# S6 E
  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。/ w5 v8 d% x" ^8 u% G% G

! p+ I, K! _  P) T8 i2 T  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?
1 O& z& i2 ~1 z' {) I4 V2 ~, e* }1 _* A
  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。
/ ]& f0 K: {! }+ N6 O% a. W7 n5 S! d& F1 B
  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。
' K  |$ v; T' \1 D3 K3 P( A" A  L5 k5 P3 O0 J2 w
  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。  C, X" ]3 u: r5 b

# u# A6 f# b9 N" T  H. B0 W* E" Z- x  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?( Y* S/ e5 }- p% i

3 ]  [& }* x9 w1 N' v  博:苏提猜,请不要这样说嘛。, O+ y& X6 B, b0 `

  O$ [! C7 j4 }" p7 u0 p  苏:为什么?损失什么吗?
: t: j% q$ L& S/ q
* l. z0 {1 t/ p  B8 W  博:是。哈……
! y8 i2 _! a. e: d" i9 P6 s% j: s$ a9 e
  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?
, J# J8 a9 b2 H/ e1 P" `! n: J, W" w" f7 N1 j
  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的, Q: k2 A; o% j8 s. P
3 n9 U" C7 Q  v
  苏:大使在泰生活愉快吗?
$ x! M0 C1 F' Y5 V
& \" R9 D" d3 r$ T) S  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。/ j; d% z* W( i! _; A
7 {! D) p  H6 j
  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。- ?- X) C: G. n8 r" ^& w
/ E+ ~6 F$ E5 s: A0 X' L6 Z
  苏:这样好不好?
# i9 }! F" c$ _+ o& Y8 u/ y8 i* i2 E  |) ?6 f
  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。( \, @$ k0 I) r! B9 {
! n& c' N4 v2 Q" p
  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?8 c# x+ _) G0 i$ j
/ @/ Z) z# d# y0 ~  F5 H
  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。* I# x) C! D# t3 i; d

3 n. {4 T  A/ @$ x  苏:泰国人?. G  T6 D  O1 {* L! l# h" E- M

8 M5 w2 W/ d% z8 k' i7 }4 L  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。
4 u9 J" w0 O' q: I
- L& Z9 U2 s' F7 U& ~! }8 Q  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。% |7 ]3 F# v2 ^" \- n3 M! K

' _# P" ~; J' n: j
# v; v$ C8 f/ K1 I
! a1 ?$ V. F2 N2 |. M0 m& K* G$ A8 Y$ {
  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b]
9 R9 d% z! p! x" N1 L+ H当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-8-17 01:37 , Processed in 0.071341 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表