杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 122607|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]4 e3 U& @" W9 z! Z5 D
6 Z/ d2 ]5 |( w5 c2 G$ }8 Q, w8 f8 L
[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]
( N' s- o* R% G) L[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]
8 P8 F; v# w% R" m' U0 T+ t! A[size=3][color=#8b0000][/color][/size]
7 h! @2 H- A, C% ?2 [* b【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。
* v0 I: t8 q$ Y  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。
/ i+ ]& \$ r5 r7 h6 ~! d! C8 z2 L2 L4 V" p
[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
* ~' X4 p0 A0 X/ Y- }, s[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?, y2 M: q& O3 O- J# ]  ]) v9 q
  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。2 ]( s$ e% C! N, S
  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?
* v2 h' b8 ]$ }$ n" }; y$ Y  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。
7 k8 {  w& P* B- S7 p  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。
: s" m$ c8 O4 h3 T0 x  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?
3 w+ F& L4 Y+ [8 C+ ]) j+ K  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。
, e% m/ a* O5 B+ n4 O% r  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?0 X* H2 a% Z) C" d9 B* z5 i
  [b]弗:[/b]是,因为不一样。
: \8 N6 v4 U- U% j# [  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?8 H) Z% l6 m7 ?% l' `9 w7 d
  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。
. h1 U& G% B: {) Y; j  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?
2 d5 M0 O% V$ Q4 s  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。
& H4 j; J. |% k' q, k& S# n  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?
$ P- a2 i+ Z& F  [b]弗:[/b]不知道了……
/ p0 x+ M, S# Q& P2 l2 j7 `  [b]苏:[/b]记不住了?1 J: u0 s" W5 a/ v, S$ ^0 u
  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。: Y$ i* e: Z# a0 }2 k) }) C2 L
  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?
+ V1 _% q! V5 O; e: B  [b]张:[/b]难。
) U' C8 L  U9 v7 Q  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?9 b  A+ u4 N, m' q) W9 L. j& s% u$ q, M
  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。
3 X" u- }5 ?( n! c/ v3 ]  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?
: X7 o- B7 e; ?  [b]张:[/b]是的。
: S3 b" n$ B  ?# ]( n, U- n  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?2 ?' j, N9 h7 O/ Q" m' x4 K  R
  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。
9 w2 e! [. b3 V! D+ k  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?7 p1 t* r* n  |& N
  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。
7 _/ Z; k7 I) I/ J8 i: u& D7 Y5 J  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?
2 h. J% A5 e: X, L3 C% ~  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。2 I1 B3 u, H# x9 s' P- `3 ~
  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?
# ?1 g5 J7 c& V; ^7 F  [b]博:[/b]政务参赞。
, L6 L2 I5 s: ?8 ]  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?6 A+ {' s% u  N8 \' K
  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。
; ]3 L- b, C" y" B7 W  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……7 U! D' i7 r' c
  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。
! D; b' s8 w) d* J* g0 ^  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?
4 z; T9 L! j4 h3 Z  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。
1 \' v& ?: m- Z4 Z7 Z  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……+ A( j7 V! \! [  l) d0 T3 C0 O+ w7 C% g
  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。
8 v& e: `2 d4 m# v  F1 {' W. ~  [b]苏:[/b]没有教科书?
- D% a; p$ J0 _4 `5 @, n) a  [b]博:[/b]没有。0 J8 y4 k8 f3 }  X  }6 l
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?
! d; ?7 D! _; c+ G* f" e  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。
4 S1 f! {% m% k( b7 @* j/ h  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。$ f# d; m% i: G+ r' Z" p
  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。
2 Y% {' j. n; y  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。5 z( W8 S0 O& r3 P7 \
  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?+ y* |5 V! ^& ]* r
  [b]博:[/b]应该是语音语调。
9 i# ?# i6 H* i$ O! d8 A/ l  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
- m9 W/ |/ i! L- N1 b5 V  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。6 N7 x5 d; N2 n5 I9 T/ O% a9 ^5 Y
  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。+ @% ?9 O! y5 V) R$ V! C0 _
  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。; ]$ {# a5 ^5 a+ K5 W8 R
  [b]博:[/b]截然不同吗?9 h! a, b+ @1 C, B6 `
  [b]苏:[/b]您刚知道啊?8 k* S- O* J- p# V6 E" f
  [b]博:[/b]……5 w; H7 a1 \! V( ^$ I1 T
  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?
5 h' U' d9 e- [' k% Q- w  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。
& K: b2 T' X, p  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?
9 O7 f" i. |/ j" x1 a  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。5 }# E& z/ G4 R
  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。. F7 k4 D7 Y" v; O& M
  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。
  R- b) }: S" t. \. w+ A7 v  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?( ^9 w8 O8 Z% b; `" |5 Q( c% C0 s
  (四位均笑。)
- A3 @" I3 Z/ D5 u  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。4 o5 j0 e" _" [" f! ~  W* f6 H
  [b]苏:[/b]为什么?8 J" D# N- R2 E9 C9 J8 v- p0 C
  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。
6 W# z% k3 j7 O; Q  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?. X% b# B& U3 @' m6 q
  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。
4 @- b5 `' _8 L  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。" @- w* _2 v. V2 M7 ~9 n) S
  [b]张:[/b]比过去多了一点。- J6 b7 s2 t$ _" \; d0 E2 ?9 M
  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?, U5 C- ]8 x$ G# K8 d9 H) r
  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!. l8 m6 N2 \" S
  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?
- e4 q4 ~7 Q0 V( m8 X& j7 O; D  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”3 u4 m8 Z9 s  y8 @4 N' w4 w( o
  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。# ]$ u# ~7 Z9 o- b
  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?1 S% x" S+ i% P3 Q! i% R8 D
  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?! O2 X6 s0 z* z5 d1 B4 I$ M
  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。) ~8 ~7 A4 ^7 E. K* {
  [b]博:[/b]是,不一样。
, n0 T# [& e; @' _  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?
8 k$ u# K; O- F* \# C  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。, Q/ c3 [) k8 \4 C  S- ^
  [b]苏:[/b]读?
+ }. R  O: [; y0 r' w+ Y# z, B  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。
& c. D8 S# M& m( `/ [: t, c  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。
+ S7 A# c% s# x; T  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。8 F. v  C$ l9 l9 K# |$ K8 p
  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?) a2 ]! W0 f- ^" ~
  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。
# O, S* X3 I; D  N  N4 X( I  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?
. G& C% {( \9 h: ]! i, G5 X. l  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。) c; b, \; ^8 a0 i5 U8 U' A
  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?
" p0 j) }. A" c! _! ~1 B  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。% M6 ]! S0 ?" q  K/ t2 X
  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?
" l4 v% R+ ^; k& n" p- }7 G% h6 c  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。1 O7 p9 H9 q; R  [9 N
  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?. W  e0 ^% ^' K3 a6 ?2 ?( {( D
  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。6 X+ x  K( I3 h: T% z5 ^1 ~
  [b]苏:[/b]哦!3 v# ^6 D8 t% b" E4 B2 v; l
  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。% i( `; R/ K7 ^$ {0 N- k0 {% n
  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?
( R4 U+ w3 \! G. Z9 A  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。% |. I9 f4 j  |' V1 g6 {
  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?
9 g0 V9 [! }' e/ U2 |! m$ Q7 A  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。
' {: K3 o$ Y0 x; H+ Q  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?
- b/ S3 W/ J2 J  ^2 ?. ^" I% M" m  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。8 [6 t, g; g* H% u7 Z9 e5 ~
  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?+ a+ y7 r; k3 J- {! [7 ^
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?
+ P* |! o9 `. z# B$ O7 L6 k, B; O* z  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?8 c1 P$ k% j6 Y! U
  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
- d, o( W' X/ l5 Q  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。8 P8 y6 x! ^# Q. c, E& \
  [b]张:[/b]是的。+ A& s/ C) F) K- ?6 \; b  ~
  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。
7 \8 s3 |7 N5 c6 n) i" ]. V  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。8 b, a) L$ p% ]. U2 f
  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。
9 \1 T! K# j% k  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。& X/ ?. ^5 A, g5 Y- [8 k0 \' N! q
  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。7 K/ H. m7 S( V' z4 a7 B
  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?
  ~. D* ^6 P6 s4 c- K# D  [b]苏:[/b]我猜的。
9 B9 z7 Y& m" ]4 U  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张
; V, S5 W+ Z& ?  R/ a8 x8 ]0 u  E1 M" r; H7 @
  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?& ]9 g" h4 L" Y$ r9 Q& `# ?% p

/ X9 ?% f( w, }! e  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。
# {8 s- {4 H" V  T! |4 T0 l4 ?* l( d5 P; X, a4 d) A
  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。! l3 T4 D1 w/ k7 i; o# j4 d! I

! {6 Z$ h' B3 ?# Q1 i  苏:时机正好?& b! ]% S. p% G" H  U5 }

2 W; ^0 {: |7 v  m  张:是。
8 K, {& P5 w7 S; t% I5 d, G0 A, [  z  j5 P' I" x' c/ V# U, q
  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?
( e5 v  }1 x' }% }( D" l4 q
: l2 H  t! x& J$ P8 q5 E1 [  博:公使。
* A) e: K: m- j* A' Q4 h( m1 ~  J+ G2 O6 w
  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?" X; N- n' R  |8 E/ i! E

* ]& B' }+ o" z  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。+ f1 K: s: T* S) i/ u9 k- x* q* h; K& b

9 ]8 o4 S6 `2 N2 t7 [  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?
3 ?% ^% c6 i  R! w6 l/ T, b# |
# L& ]8 i0 C0 P/ n* f  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。
" g/ J9 K8 z( `/ I8 ?0 ^
& J% a" J8 ~1 P$ ?. J6 e8 V  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?4 h7 @3 o( o( t' a+ l% o' U# g5 ?* b' K

3 O$ q# W, y5 |/ ?( N. }  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。
2 a7 K2 W; @3 C( e2 V9 R: ^8 Y* r# s! ~' i& F5 ^  Z4 p. x
  苏:哦!+ K) X. a6 \8 P+ t
* {1 a# u( I* N, d) v) ?0 K$ s
  博:这位是真正的职业外交官!哈……
" F' d' R8 P0 u, ?* T; ?- J8 q8 h4 O
/ [1 B1 M$ o* z% V$ Q$ E  h  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?
, S2 Y) [; a- @: |! Q% P/ w& }0 v3 s, t/ T& Q6 e, O
  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。
& Q7 |7 Q; h3 f4 S
1 |5 B) J! M: L2 B/ c  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?
$ ^# I5 }2 e; @- J6 L4 c
+ ^4 P/ J# X; G" a/ l2 C5 b  弗:是的,说泰语。
8 N" t$ D+ q; O/ v0 ?% m
& @* b4 r0 M. p" H. R  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?
" q: j8 }4 N6 B; y* w/ s- I) m6 E9 ~8 [3 x# x) Q8 K: V
  博:还从来没有吵过架。( V  a( @% X* \) A: T6 R

; ~4 a. j2 I7 I  张:是,从来没有。
& o; |# Z: t6 n+ O; ]1 G
- B5 x+ j7 C5 d: i0 p  博:用泰语说,就是“还没有”。
; B! x0 p: ?: m# x# s* V4 \- W" p/ ]8 o5 J
  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
4 M  b2 @, G: G7 l6 K) G( U6 ^' M, g. o
  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?
5 N8 l8 z7 c7 s  m
3 D, ?; j; _) O: O  张:我们两位从没有过这样的遭遇。3 Z9 `( A" y& e

5 K/ u+ A: J; y3 v! I  博:从来没有在那个时候见面。3 Z; @4 x' I6 v5 b; R$ h
" R* E/ z- o( ~! s$ L) F
  张:哈……
% {! X+ x) j6 x! W8 O( L% b6 x' |. o* M- u. Q1 D/ p
  苏:尽量避开,是吗?
/ P' T! l* M- M, S# X4 V. Z9 f% i# L. l. Q" W+ r$ P! r/ u7 i  |
  博:避开。避开。
# a, w: H; e1 @/ `- \; N6 N% j) I2 b* h. N) M& x# j
  苏:那英国呢?
8 ]! F( s6 B7 a; [' P
3 O$ r: \2 |. X2 f& e) @( [& M  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。
) O9 M& i) b+ u2 l8 @( }8 j$ a/ {
" _1 z# g$ ^" b7 [/ A/ Y) R( ]* _  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。8 L8 U9 l& `+ n2 `0 w: ?

/ c( Q& G% F4 W& o4 ]# b& s( c  苏:要退休的大使说的就可以不一样?
  @* d& ?) ~" O  E, _6 D- a
- `4 B5 D0 m  j8 b$ ]8 f  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……
8 ?. N/ o+ N; \2 L4 [8 {& S3 y
) S- `7 `6 ]5 @2 b# L  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。
3 W* l6 F% X( X
7 _% {, |2 K) y; I  苏:那作为朋友,会怎么做?
& l, q  ?' I' i, a; Z  T6 v7 u0 f9 ]( f, v" V) M
  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。
  o. y- b# U1 d. k7 `/ k  i- g) @4 V
  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?: k' v( }% R, L  }- g' f+ n( [

) [4 D& S3 V) H8 U8 q  弗:是的,会交换意见。) Y7 r$ Y* `& a; v7 x8 ~5 O/ R6 k
4 h" `3 f& E, V3 m
  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。2 u, c* J( O+ _  V
9 X/ X' w1 {; ?, h9 n( x
  博:没有困难。
2 l) V1 o9 o5 Q) L# o" Q$ P. O2 f& v9 I9 a% I' }% a1 ]# w$ [1 O& q
  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。
4 \7 S* S9 W; ^6 x, b; x0 o* ^2 ?% i; e5 H( l
  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。
) q# G' U8 M9 {% h- P4 B$ L* f7 b/ {; Q7 ^
  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?: _% h9 ?0 J: i% m$ Q7 t
( i- b" J5 r! U8 G5 L+ A3 u9 A! O& D! a: O
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。
1 O! W' o" v- T' E5 C7 y1 ?1 _
  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?( U* T7 {! g* n/ |. y  T1 {$ F

: y- P" K  x& T* k5 {( L% x" T  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。
# a/ Y+ l" y/ t0 E! v) [
5 h0 m9 }: |  r4 w  弗:我们必须保持中立。9 y7 q$ t$ E0 E  v* l5 U$ p/ t$ G

& U# T& z0 o/ B  苏:始终保持中立?/ q- ]9 k, U$ E1 g6 s

3 g" A/ d. N. e  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。
0 K" V- i$ Y. L9 D5 Z
; S7 ]# h7 u  B6 J5 H: y5 Z  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……/ S' M% ^$ M$ n4 x

9 h8 @! i8 W6 N# t" K: ]' A% K* d: U9 G& Z  弗:但我们不理解啊。
7 S" v' y8 Y2 A9 Z  {1 K1 p+ e7 `8 b  b1 ^* ]
  苏:不理解?' @3 u# P" y: `$ O: r& a) X% ?
; ~+ |  k  i4 `% ]0 D3 j
  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。* |% C+ Q( r6 V

* E) a7 q8 n3 b  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?/ E9 ?  B* x, g

$ k$ V& r1 Z4 V( d  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。
+ p4 M4 L/ t$ I  a
1 w- o; F; }& q, N8 Y+ ^  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?. G! z6 S! W  T9 w4 u

* [2 p& H& |. c" s  M* `) b, ?  博:这要取决于“祝贺”的含义了。
- q/ C) W" t/ x5 d" [" ]! S/ _# |; @7 ?0 U$ ~# ~
  苏:中、美是同一天吗?
1 X  N2 d" O* F8 C! l5 I: X& c& Z3 A5 G/ Y
  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?
9 K+ c( b, F, ]! \: w( c4 b5 h& |+ Q. Y- Q0 i- p
  张:是。" m  ^- f+ w& `6 V  n) X

7 k; c$ S5 [. I5 ?! x, y0 ~  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。+ N( U, V5 k% n: u" f8 n

) |+ j8 ]9 F& y9 _  苏:张大使介意吗?
4 T) {) [# ^$ F. ]( t* |0 c  W& n% I$ b0 c) U4 @+ ^' U% f$ ]. t' ^7 a
  张:不介意。
1 i2 [9 t% v, S6 u7 i& S
" N, W5 R6 V4 r8 f3 l5 \. q) l  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。. F1 D- P- _1 ]' F4 }& }
5 q  }0 I9 @6 L, B2 w. k, O- ?$ x8 V
  博:苏提猜,不要想得太多了。
" M. p" z+ W; N2 a
& D/ X9 I) v# r& w# L  苏:泰国人这么想。- k+ y* W4 T$ J# |4 k! }& B, F) d
) H8 W6 P, U- C5 C8 Y; m# N
  博:我们不这么想。
7 k# u2 D; k$ i3 e; k2 i  J1 t
: M: Q$ i! J6 {# G6 T  \8 i! [/ f  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。
* ~# f! G. W7 Z& k# n( _6 M) w* f* B. W
在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变
1 _# D4 M. S+ x7 N% ~
, d( `/ y$ O* O: K  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?; u* J: {# I4 B; w

+ T9 C% L* p* h4 S' W: G: O  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。' @- u( ^- z5 R5 U

* G& R  i0 V; H& ~  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。5 F# \1 e* H6 E0 \" y* [" t' Z, p
+ ^" \6 _* ~4 X1 N# c9 b. `
  弗:是。0 x  b- e2 D( g5 Q) v7 ^: s! ]& O
& W" s! `# h# \
  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?1 J5 V' u' l6 X7 H

, X( `3 Y; x3 @# N' C5 k  k* o7 `) S  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。
" b: ]5 e! w9 m
& \  M4 B) p! I+ i& [4 _  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?' N. h4 ]1 ^3 k/ D

' l0 y5 U" @+ U+ X* q  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。4 p- P5 `2 L! ^5 g5 p# V
# B: N3 s* |9 |9 A
  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。
# X( L5 Q* W: }6 g; c& @3 Q
8 B, I& C6 Y! a; F: W9 G  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。$ t0 z& E5 b, }* Y
3 A4 @7 o: e9 }
  苏:大使感到糊涂吗?
3 Z+ Q- _0 i7 C6 g& t. t: f/ L$ L, s( ?1 |3 Z8 d
  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。
7 A* B& \$ P- J% m# G# [
, b( B; S% B0 ?7 F/ [  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?
; p2 b: l; y1 G% r$ }9 C( @
! S9 b& ]0 V  m$ x0 F" o  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。* h1 s1 [- w, u0 Y. q
  @% V/ i5 \8 G  O
  苏:可能是因为大使您的缘故吧?8 y$ M- Z" ~$ E$ E1 y8 J& P

5 V! v, w  o  D  弗:哈……2 }1 \* c2 ?7 N
) N& ?* E* n# q' n
  苏:每次来都碰到了“革命”?
# |4 `- u8 q! ]; q# ~9 T! r! x1 k- u  _( U/ W
  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。/ s  r, I. i3 z

- J$ `. E; m1 ^- L7 L0 H- Q9 C" p  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?" P; `9 Y+ e# Y3 n

! C  _2 J! u8 U  弗:那天我在英国。: e* A% G2 h+ p6 [: g

* [6 }% S  F  V1 v. ?) ]7 ]2 w1 f  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。/ t6 d) ~- ^( f. t" ^1 y) \
' H* m6 S# x5 a6 O5 U9 @$ N1 F* m+ X
  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?& X8 _$ T4 K0 h( l' S* b
! z  y" j0 k( H& M' X' D! T
  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。
, ~( c% B1 m- {9 f3 z3 }; ~4 z# x, {7 u/ j9 `, b, s$ ~+ z. F
  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。$ I; R8 R, A3 T& W
8 @& [0 a7 Q2 Z# j6 U% ?" i/ @; F
  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?
9 A9 Q% r$ n1 ]# C
- q, L1 L& C' z; H  博:那你说说,有什么情报?
3 w8 }* q) }: ^6 }; ?) [8 ^* j
8 w# A, I. P2 Z: E1 }- y1 C. ]4 ~8 v  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?: h5 D' z0 b0 N% X
" d; s' F& t( S/ R
  博:不对。3 ~- Z5 J$ `  K+ }2 n7 |
7 ~( {6 w0 O* a
  苏:CIA,可能有什么情报……
, |6 u" k$ F' o3 n1 ^
& O' Z& I# O( X8 H' [5 Q" ]; [# J  博:谢谢如此的表扬。谢谢。
& A  X' T* @6 u6 W5 V% Y% `2 U! K# s- u; y
  苏:不是事实吗?
4 f" n% s  B. s9 Q; I- S: R! w
- z7 w. Z) w5 S1 }3 ^5 B( _  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
0 m3 m. N* G. E5 |/ Y5 e8 k3 @+ I! p
  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?
- s- R& @; H/ @% w6 G' L& h0 ~1 z6 p7 h) T: ?) G5 v
  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。
' ?; ]0 M. b7 c$ J$ d9 G0 B" ~
5 y; ]" G: F; D+ y  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。& H+ J0 a; W" U3 |" Y; ~* ~4 h

, l$ X2 W4 d+ N5 z% H  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。3 Y/ F+ C% _' {4 N$ _0 A8 V
4 E: G7 U( X8 {; ]7 j; a
  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?
& h" Y# |/ {& P
+ R* T" a& a/ P  博:苏提猜,请不要这样说嘛。' X( |- |: B- m  W1 K
1 [  Z2 ?- ?, [/ n
  苏:为什么?损失什么吗?1 u: f$ @: F# ~8 Z5 x

8 M0 ]! D" E+ N3 ^8 X' q6 F  博:是。哈……
& Q  d7 S* K$ ?3 j3 h* Q: V% M7 q1 W" M3 |5 f7 k1 F( W6 R
  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?: @- b  m* ?0 h, T
5 m8 w" H( E6 R2 r: |& N
  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的
' F  v' x7 u( L% O  N- \5 b
  u$ m" J1 Z) G" {  苏:大使在泰生活愉快吗?
7 G4 [1 O# H1 b+ E5 J; O0 ?
2 _6 k1 @4 D# A* y. Y( t+ v  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。
2 O( t7 z) Q& o) B: h1 b- y8 H: n+ E- {; _0 ^: W. @" q, D
  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。% c+ i, a: D4 c8 @+ H# w
+ B1 X* }$ ?$ c9 C4 T+ c
  苏:这样好不好?, l7 I( |) x8 r" w

* U5 G# ^2 p; g  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。1 q6 l5 F4 x2 Q( ]
( r8 J( l8 u& T! J( B% h( x
  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?
$ a7 [, S3 W/ K3 d! T9 _2 J# W% M1 o* Z, D6 N, D
  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。3 i2 U" k- r3 {) y3 |

/ |. P$ M  G, v" F# B, a  苏:泰国人?
9 Y" w1 P7 }! y5 U% k; T6 F. D% R; U% {3 l# i9 y  ^5 n" f4 L* p2 N
  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。  ]( F  \: d9 b0 c6 m8 h6 w+ `5 Q( N: h* `

7 H, d1 T3 {/ S: g" D4 |& N  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。( [" H0 l! P. n) y* j$ x  N3 j

, R- N' ^) l1 G. T6 k
/ k6 M/ F2 C. k) j- R" w) c. g: C6 J$ n( ~5 I' w
; g  M% P# Q+ V. s) t
  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b] / E4 m) t* P% N8 J0 L5 C; w
当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-6-1 16:42 , Processed in 0.058388 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表