杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 92795|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]( Z6 m9 H* q, |& y# r8 m
7 J+ v  Z0 ]- f0 a  [9 g
[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]
: m" @' T2 |8 {, q[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]: ~% r8 V; U6 o8 D9 l
[size=3][color=#8b0000][/color][/size]
- T' g" ~# z8 Y( h【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。, |, D) p/ R% _5 A) ]9 p6 c6 {; D
  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。2 F1 K8 B) x* U- G1 s$ a  g5 l

' u4 N  `+ E  |+ [7 @! n9 ][table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
$ P4 P& Z" ~+ ~! q7 W9 ^! I+ a8 p2 _[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?
; S6 l* t- g! |  s9 h3 E  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。5 {/ W" E3 J* U# h% p" m# z
  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?
, y! I' g  j$ M' I$ K! E  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。- B" O' S& {; h$ B. {6 T% f
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。5 r& o9 Q( d) J. s! i. h
  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?/ T' L9 ~0 `6 y9 ]5 M
  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。
7 k/ a* K# Z6 G8 e0 k% y. f7 T  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?8 @. D6 `9 O, ]* W
  [b]弗:[/b]是,因为不一样。
# C' t3 n+ g7 q$ J% M/ `  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?  T8 y/ N, H8 t- h* n  t
  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。% H0 l: E) ]4 p0 b# y
  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?: Q8 O4 r; E, {$ o
  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。3 J7 v2 ~  I4 }* G# c
  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?
, P" D; V% }0 j( Z2 k  [b]弗:[/b]不知道了……2 u/ }1 h1 y* ^3 H  f
  [b]苏:[/b]记不住了?
9 W, v3 f5 a3 p' L: Q( f* J& W3 T% i  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。
% c) A: R8 V0 N0 ?3 `( J" o# [2 }, d  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?0 H6 B# ?( l! E
  [b]张:[/b]难。8 n. P- q( D, f7 E& C9 W& R: A
  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?
; v* M! B1 m; ~" U$ ?  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。7 o" g% g/ Q. K. l6 W7 K
  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?6 ^, b3 \& ?3 s& g4 o' d2 i7 X
  [b]张:[/b]是的。
* I3 l0 _; g6 X: `7 E$ Y: N3 r( A  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?
: Q! A6 r4 U, j& R- q  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。
% T) G- n; @+ h1 Y) w( q: \  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?0 ~  L" ~! |' t7 ^9 f
  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。
' o$ M6 m9 U; q! p, @$ D9 X; i) m& O  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?* d% X( g5 Y# g# m! \* y/ W
  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。
# Y) w* @  j  v  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?! M: N2 ?0 m9 @- ~$ ?- {/ G
  [b]博:[/b]政务参赞。
4 f4 N. S6 [5 Z! t) S4 h  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?
. J" l% ^9 \, q& L0 x+ R: A  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。
  o, w2 k; s( d" b' w( h1 J7 j  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……9 q" V2 A( q: H. I! `$ t1 N
  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。
/ }6 e1 ?0 W- q9 c5 Z2 L" Y1 V% P, Y  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?
  u4 u" _5 R& |! R" M0 k% z  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。$ |9 O; z$ M! L; v: j2 `; {7 M5 _; A
  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……
4 C5 f8 c4 T; [3 T7 f) l  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。1 i3 h6 j9 q, H
  [b]苏:[/b]没有教科书?
5 @4 j0 g- r# \/ A  [b]博:[/b]没有。
& p) G) q* h: _; n  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?+ W; m( [- N$ h) K7 s4 C
  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。! Y, K5 x" ?5 j1 S: |0 e
  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。
/ }+ _+ l& _% Z  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。3 Z  @4 W$ o7 G+ d( @0 w
  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。
2 e/ u' q3 r* s) l4 z  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?
/ H. {5 c0 L" V& a/ Z  [b]博:[/b]应该是语音语调。! C  d8 h' q" C- k* ^9 x
  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
$ \2 _1 l! I  V" v* x  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。; I/ _. H$ W7 ~& @) M1 e% i9 y) k  n
  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。5 d7 E. e6 _7 K6 |
  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。0 o, {& H6 Q: R8 S
  [b]博:[/b]截然不同吗?
/ Q2 ~- O9 T! g  P* h9 A1 M# _  [b]苏:[/b]您刚知道啊?1 P2 v1 l5 ^6 `9 s
  [b]博:[/b]……( u# b3 ]) h0 |( o4 z( I& f
  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?& n0 f: o7 r6 @! I8 b! D/ X9 ]
  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。; r; U; v& I/ h+ W" j
  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?5 C" Y, l' q+ }4 X8 a) n/ s# s
  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。) `- ^: f: |! U0 {! g
  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。$ ?* D/ [+ ~) v4 @5 q5 `
  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。
3 U( n. [% X( P1 H& B  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?3 p8 o) w8 I# S( M# a
  (四位均笑。)1 d8 k5 x' `8 Y& {$ f$ @$ |* Y. g, J
  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。
! A3 @/ [4 _# E3 g* [% F  [b]苏:[/b]为什么?
" n: c  u0 s- l* P. d" I+ a  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。. P/ Z! ?# _" O" R, H
  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?
6 m% C- ?+ n( n& N0 }# C  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。
! k) K, x9 }/ P# y. ^; i. Y  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。
( y4 I: u0 W' q* _% O' \  [b]张:[/b]比过去多了一点。8 {( Q7 D: Q; |! g0 H& L( ?- t
  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?+ w" z0 h& {0 f- E% k" r# g
  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!; d' v6 o# E9 x$ E
  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?& W  F; j& v" t% v  k
  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”3 m' G7 h+ H0 _  U6 r3 m* e: R
  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。8 r# Y2 Q4 h: I9 K8 A2 s  N( W
  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?8 U3 q3 L2 g+ ^/ {
  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
( R$ m7 E, M! I- z% L  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。5 \$ l; W3 j" M8 X4 f  ~4 |; W' M
  [b]博:[/b]是,不一样。
4 H. j5 w4 E6 |7 I  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?
6 G) T+ [* |3 r4 O: [  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。
* t) s" S1 Q1 q; n3 ~7 J  [b]苏:[/b]读?
; q4 r' j$ x3 ^  c  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。
1 Q+ N, G9 L# W  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。
' @0 A4 K' q6 e4 Z8 O  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。
' v; Z5 l: _5 @  H. d# F  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?: z- o: a2 R; L- R+ R0 G  M9 S) {4 G
  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。
( v! d4 p4 }. u% v2 S9 r  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?
, \/ s+ \' p# Q1 h) ]  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。
# o6 R! E4 G& ?: i8 g3 V  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?2 @% X+ x5 _8 S5 J4 g1 I( F' M
  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。
0 L) z# n$ b1 b8 r, @2 u, G. u, ?) O  S  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?) [8 B) @% S0 x/ G3 N/ o
  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。
0 F+ G2 b4 M( ?* r& F  d7 D5 G  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?
% W) z  ^: ?& U. O5 ?  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。) m* |4 R" f( q" A; N/ U
  [b]苏:[/b]哦!* s' E' _( T6 C2 r: u$ i, t; j
  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。* u0 ~  O; f# V7 e! L* ~9 j/ B8 q0 T
  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?
  r$ Q% f/ I0 T0 V" z4 s  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。; |) l* K0 C9 I/ P- ?1 O
  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?
) N) ^) W( u! N  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。0 C: j! ^/ D. r5 }8 C  M6 E
  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?
. L$ z- o& u) v  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。. u# z% e" u& S/ w9 ?, z  c# n
  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?
. N+ N& U3 h( s  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?
1 Q) {0 Z- N7 S  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?8 O: W2 h. t, b( A0 c8 J3 Q
  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
- R" W6 ^* `1 P  Z  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。
1 e  k0 @5 w2 R/ \  [b]张:[/b]是的。2 ?0 t, s5 h+ Z+ X
  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。
) w% K% M2 v  h4 i' q  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。8 i. w6 C: Y1 Q" u- R7 W1 t) i0 g
  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。
% P8 z3 \* L- G9 Y2 ^7 K  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。
' W2 M4 @) D% ]- c3 u+ T( Z  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。
2 l# Z; e6 H; |  A  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?# y' x1 e- M" c/ @* Q
  [b]苏:[/b]我猜的。
4 T2 g. b5 P" X2 O/ X" i+ A' M  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张% J0 l4 I% `) d$ y" n& B0 X' d* F

: P* M- J$ d1 Z. O4 ]4 R  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?1 q* m0 Q3 a4 K% T) y; ^# V
4 O: E7 q8 \- ?3 t# f+ y) j
  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。7 R4 U4 j1 j) ?8 k: D
& y5 L. F, p; G# T. g6 H5 [+ O
  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。2 w$ {* ?1 P& b) M2 Z5 l) p

9 r. C) X* ^( Y  苏:时机正好?
$ L* g  w' |+ U2 k1 s" W! \# ~0 f" l& O
  张:是。& _$ {( H7 l0 F% o" C

9 e! d- B- G& P+ I( q5 m( ?) J9 `, C  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?6 q+ U2 h; y7 E* s

+ B4 ~+ h5 T5 I8 m) S  博:公使。; r2 W0 o9 v' L" i% U1 r0 i

! x6 n6 I: K. D& O  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?
9 l% Y) ~- t& |( H- W: `6 k" \. I8 _/ `; W
  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。
( _* m4 b, j9 ~2 p4 k' \+ W$ u$ X2 @: n# K, l
  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?
( k2 Y( N9 r* Y1 L# f/ g+ ~# w. h* k; U$ t6 v( o
  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。; k! l& `' p4 u, I1 u; D" z+ V

& ?" {) _' W8 d! v  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?
: m3 V: v' _* g) G4 z. |$ Y" K1 n" [) l
  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。
2 ~; Q, [: K1 \# C1 a  C" a
! y' A2 O- s5 P8 m) M7 R+ X$ o+ d  苏:哦!. N# e; k" u$ c) m) \1 Q

) v3 L4 X) V; e6 R7 t% E. Z  博:这位是真正的职业外交官!哈……/ Z9 f1 g7 c: e/ N

! ~' l0 h4 E8 d5 p! I  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?" x; C8 B1 O+ [' s1 j

6 ~/ @; S% [3 z' _" j$ F$ z4 b  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。
% N! O) ^; S$ T% H1 s4 Z; g' g! E
  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?
. \0 c: w: v$ U) y/ Q9 k0 J) P  T0 ^
  弗:是的,说泰语。
/ p% ~+ f* d5 K; U& a: ^. d: U9 t3 U8 I- O/ O
  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?
$ C0 Y+ J6 A  ?# b( A7 A9 d- R( r- j1 R/ X+ J  H) O5 Q
  博:还从来没有吵过架。
9 ?% x- }( P; G9 w5 w2 v4 B- Q
  张:是,从来没有。
. j# M* S5 X3 r$ q, E
- T" u% ~0 P1 C; B  U  博:用泰语说,就是“还没有”。$ L2 [7 L/ I8 w& j9 K, {! @
- ]$ s: L4 ~+ a$ M* `
  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
' T8 f; {. I8 o" t2 B# r
- L$ U$ V* I9 d& L: @, Z6 g  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?3 I- C; Q& c3 U1 |: p6 Y
: W8 c9 n, o9 Z7 O" f( p
  张:我们两位从没有过这样的遭遇。3 D/ f4 P) k8 H7 V
+ W" Z9 o6 P1 b/ h1 B! }# H
  博:从来没有在那个时候见面。" F& \2 P' r1 n1 e+ ^+ G
; k0 ^7 Q! E, ]" p, I7 d
  张:哈……" i' a4 p0 n6 i8 X2 t8 x" z" C
6 N9 ]- u; W, t$ F' F3 T
  苏:尽量避开,是吗?! A3 Z/ o: N# A$ [. z) A4 k' Z; B/ X

/ M, X/ x8 z2 v# P- m  博:避开。避开。: e. s) \+ O: X& T2 S
2 \  a3 |. C5 e& t0 q1 _
  苏:那英国呢?/ b  Z+ |' D; L, l+ d) L

- G# g/ P1 A8 u. z: }  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。: g$ K1 h4 B$ d1 ?, v: f' ^
- B4 x6 h: A6 e4 z
  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。) c. {6 X4 x' C% u7 w1 g

0 J7 B2 Z, K3 g2 S& v, B  苏:要退休的大使说的就可以不一样?
, j# t4 z8 L. M
  A. {$ ?+ G3 w- Y- @; D  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……' T- _: C, R9 B# w& i( @2 f  `. o
; n  D6 D4 {9 w( Q1 [1 ]+ @
  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。7 I5 H) Q0 ]: w' [+ [( P/ {8 P3 V

2 _1 ~+ b# U! {1 l  苏:那作为朋友,会怎么做?+ z& J) l7 S% ?' |
' F$ G, T7 g3 x6 w; a. R8 b. k* X2 z
  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。6 w7 {0 h) Y( u

7 ]& ~( }% O8 f! Q  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?
6 ^7 d: t4 y7 y" ~, n0 B) O9 I5 l2 C4 X. ]2 N
  弗:是的,会交换意见。1 V6 ^9 ?. [& B6 t7 V1 X- l
2 l* d% W3 Z7 I
  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。
% O9 y) L- H. y- ?+ G3 ^5 |: F+ X0 p; j# N+ f
  博:没有困难。. h0 k. x1 y1 J4 @' ]

+ H$ F" d% V: J, ?. [% {# z  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。
, x* r& p8 ~2 p6 F/ l3 Z
3 X4 h! `0 z/ K, N" d7 \( Y  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。0 T/ T. a% @6 j0 Y4 U: ~4 o6 Z0 B6 Y

4 d% n* ~2 m8 R* L) H  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?& d. u+ N* w6 ~# ~0 G7 c  k
  j9 {) W* _) D, N
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。: A/ i8 o: F+ a
; c3 ~. }1 v# V1 E6 V& F' a3 R+ u
  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?
6 p3 k+ Z! b3 c( y9 j: u
! a4 a7 D1 E- D. ]+ V" P; F& u* d  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。
6 m, _* w3 g7 c- E! r
% Z" ]6 S) L# c, e6 n& v+ b& f  弗:我们必须保持中立。' U7 ~4 T% \; a% C. k0 j- r
3 Y) e7 M: V% \* k9 d
  苏:始终保持中立?" r6 R4 W" W% C+ h3 d* ?

2 w/ \7 c7 d9 a  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。
0 w5 ?' W6 A( p2 I( s( ~# r# k
/ f3 ]. l) a/ X" `  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……
$ p7 x0 }9 R3 i! Q* D) K0 h0 G; `7 T
$ @/ b3 ~. d& T  弗:但我们不理解啊。
( A" N" P3 c- g, O# Y
6 L' x+ x  J1 Y. A  苏:不理解?) B+ R* z1 o  \

7 m% \; H  c, x( }! \, r* E- q3 J8 b; @1 \  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。
0 k4 H8 `0 u: m/ V0 V
% r  u, M7 S4 L  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?
: }  N, ^# o( f2 c" K4 Q8 j1 t. ]8 b. k( Z% W
  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。# b0 }0 I/ ~" O% c# F$ x* z( h9 X
5 c* K$ \" `! i9 }
  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?
2 ^( h9 @( ^9 b& C, A- n
- T8 `9 g, }! G1 P7 V9 t  博:这要取决于“祝贺”的含义了。
5 B& O& Z6 ]' c! I6 g2 f+ m; g
( C  s4 L) `% l  苏:中、美是同一天吗?
" z: L" t8 I4 `* @
# o/ c5 [( m. y' D  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?- `3 n6 m4 D: o0 w( q
/ T6 r8 W% ?& T3 O& I
  张:是。
0 \- j9 D: E: _# Q# v
: k! _1 c, ?# \% S$ Z: W  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。* g9 ^9 P0 u" f% N) P/ X

( l2 @- B* L& b  `! h: O" J  苏:张大使介意吗?
  E& `9 b8 y7 f& \* ]6 B: E9 p* B4 _2 I/ Z/ a, d
  张:不介意。/ m5 X  E5 G2 b: q" j, @8 L7 v+ y. O
: s8 O# v# ]8 o
  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。
/ f- Z; }+ z. {3 v$ a: K( a+ R
6 t/ [9 ]" W& g' Q0 H8 ?7 V  博:苏提猜,不要想得太多了。) r8 L; N# k. H, e  }1 ]

6 }- i. J) u3 E2 b% M1 k$ z7 X  苏:泰国人这么想。4 j, c6 z6 d9 q
$ g$ _# ~( i* R) L* N$ z! O
  博:我们不这么想。
' k$ v' c  F5 v3 q: h# n4 Z5 j% M& ]! E2 T
  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。. u! A  o% p8 L' ?

3 I, y" l0 P* W" f3 V5 V; h2 R+ E在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变: a  j  M6 J3 G+ y6 W- t" j$ i

# j1 p8 A+ r  J  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?" M  i3 e, L2 s

6 Q+ Z" b+ X$ {; a  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。) x+ W0 v) t% V" T: Y, ?8 w  h& q
' ^# }% k5 P; P% h7 [
  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。# G' d  r6 d3 r8 }: |

! m' X  B$ {+ o: w3 F0 t3 k  弗:是。) O0 m- m! n, y. D. y; m
! c% m2 }# @4 e! ^  Y9 o" F0 k7 }6 w! O
  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?
4 n6 n5 S2 M6 l% `* x# O+ A0 a$ Y: Y6 z" K6 m8 z5 O
  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。3 n  c# `2 ^; l/ X8 L. I1 L" H3 @
( D) i7 W0 Q6 T$ V8 a+ \: {
  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?
7 k1 O4 z# ?! |7 V5 L% j
' i6 I9 Q# _% Q2 ^  {8 I# N1 U' D  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。: J0 |' J( T+ ?$ @
5 u& f9 k9 Q0 u+ F2 `/ \
  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。
) R* l* [) x9 {. U3 ~1 K* \( }& [0 _3 @; U& u! g& D
  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。
# [, V" m: C2 v& X& ?9 q* K1 ]: `5 m" H7 {: |
  苏:大使感到糊涂吗?
+ E  e1 G+ Q  i2 F: m! \9 T' i5 P/ h3 F3 B% Q: m3 y% i" N
  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。
% {: w7 T4 D, K/ r8 u) n0 v
3 v3 b. e; H( I$ W9 X' z  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?/ a  {+ h# ~+ {% {" T7 D; Y
' h: R8 }0 [$ M4 z3 }5 ~" X8 e
  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。
7 X3 n# g" z; x* I& A  i( Y; R+ ]/ q$ P  z2 E' q
  苏:可能是因为大使您的缘故吧?' Y; t% s* j) f: F% S

/ C+ ]) m4 U+ q1 T  弗:哈……5 r+ |6 Q2 r1 S( j- E6 Q

4 w6 O: z( y! y+ D; s- o  苏:每次来都碰到了“革命”?
1 ^& W) J/ {3 |2 U; a
" M6 W4 q8 C( ?1 [  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。
+ o% s6 T+ S$ R: r! T- N1 t1 }
! [- O) h" j% i" U0 b  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?0 q0 J  Z; E3 M* E5 v1 G

9 Q& f  e) b. {3 |  弗:那天我在英国。0 p% \9 i% m# C, p3 S
6 _* A2 `! a. X( ^
  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。
1 A2 x1 i: W+ {0 b- J% `4 f- x$ r
( u- {- T  a9 ^% b1 k) W. ^  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?! o" h: Z' v8 ?* z. e

8 X6 N6 L& p$ r4 y* r+ l% s: ?  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。
% K: S- x: I& Z1 d
! i& l% R1 `5 F/ w; q. K  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。
. T- i1 p( f* R+ a# f9 W$ Z0 J: {6 a
  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?
$ B8 e! V, x0 S7 ]% n
0 \( i7 z- o5 u, b1 R! R  博:那你说说,有什么情报?
  U: B' i4 ~. }, S' g6 r" Q) r9 H" {3 t, z0 Z# ?
  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?! L( s7 b0 J/ r, U

' ^& G5 x( C  `8 E  博:不对。
1 F7 j% U0 s( F2 N5 D- P- q9 C
( N, i2 h0 r5 W- w* J  苏:CIA,可能有什么情报……' ~9 X/ d5 p0 W/ c& Q% v3 g) _6 Z
! V8 C3 N( I% [
  博:谢谢如此的表扬。谢谢。
% m% f: Q2 m8 J* g( A- I6 g6 q+ v1 `* x5 Y
  苏:不是事实吗?3 {" ]  F$ L5 j% Y6 k0 V  w# F4 q
- J9 Q) ?. N& P- C
  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。6 {7 k+ r; V" d, ?# l, Z

, W' P; ^3 l8 M6 r- g  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?
0 |" y) V) k# J4 g& o# U
$ k; r- I" B+ \: R  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。
; ?) c' l+ p$ p5 i" o; n0 n2 ?$ S/ o7 V
  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。" p# |  Y5 ~7 i1 W' L/ m
. M' m$ X. F) {( U
  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。6 b; t" m" e0 h8 Z  j& j
* }+ `0 f: \( @2 j
  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?
5 {  t) r3 |) V' _  K" b3 U5 b9 {2 y* d" ]) B9 d
  博:苏提猜,请不要这样说嘛。8 d5 |) V+ w! t  E

3 M5 S6 p* J7 H$ e) t  苏:为什么?损失什么吗?2 D# d0 Q* @) T$ r! M
1 _  g. Z' H2 Q! z5 r0 }& o
  博:是。哈……
# [) D( s) E. {2 I
$ m! h4 L2 H8 u  W4 _) D9 {: b% O' ~5 t  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?! q$ F: a# v) K+ a# R$ U

5 z5 I  k* I) s+ `) m  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的- C9 y/ d2 Z! M& j
0 R# O. _: y0 }
  苏:大使在泰生活愉快吗?
9 g9 u, K* _' a) D: ?! `3 r) R2 }% T/ c5 R, t; c
  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。
8 D2 T5 n8 l/ l* E* w* ?9 }, {, A- x8 [: m& K" B! H% P
  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。9 f' T$ e7 u0 p9 P- }2 n9 Y8 g7 J& S

7 M2 f8 b7 d9 w: L8 y8 o  苏:这样好不好?( z2 {3 d4 X0 X8 O
; b+ s0 m5 X# m+ n1 Q. Y
  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。
: l# K  s/ {/ r+ {! e; R4 z0 l% c9 P6 }; \/ D- L- d
  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?' ^' l, d% h$ X5 O7 ~) ]: y
" S/ B5 J9 e1 c
  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。
( M, H& P) U. m, @) W0 D) d/ x' h+ K3 Q4 E2 O' P
  苏:泰国人?1 c" q5 N' e# o" s) m9 d

8 u7 A$ g/ X/ `  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。
" ^6 F$ q% H. ]9 Q* t
2 k* e( A& N! V8 G+ |  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。
2 S( J6 {9 u1 K0 I. l( o1 Q% ]0 j6 R, F

3 D- f5 v; f" \! J( Q5 ?/ J0 c( d6 j5 I; d  x3 U& h0 Z# u
4 v7 }$ O5 R+ {
  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b]
; g' p& s+ m- r" w' R当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-10-16 20:53 , Processed in 0.054183 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表