|
听旋律应该觉得很熟吧!
; `, W* e5 P( |; b: d; A5 h娜达莎-圣皮耶1982年2月19日出生于加拿大濒临大西洋的新不伦斯维克省。娜达莎-圣皮耶8岁与音乐结缘,系统学习了古典音乐,流行音乐,并专修了舞蹈和钢琴。
( Q- p4 K; e3 O+ U
" u: W: i T8 b0 F. k. U3 B今年娜达莎-圣皮耶《天使敲门》(Un Ange frappe à ma Porte)在今年法国情人节流行歌曲排行榜上名列第二 9 K! V2 I. c4 z' g4 h I5 N
0 @. S- O/ F+ ^5 g# Z0 A
Un signe, une larme, . \' O, B$ @" A2 x' d6 N
面对暗示泪成行, 4 _8 i# W) D7 o# [5 a$ _2 V) z
un mot, une arme,
/ A' h- U/ X7 q/ d' j( D+ i6 t& T; j听话听音心已伤,
6 W; b. z" \$ ]* k/ p# V% qnettoyer les etoiles 5 }, z7 m& q$ L1 Z7 C C
可怜春心枉陶醉, / d: M; G; U" n" M
a l'alcool de mon âme ! `* ~5 f6 V( J" T* m! y4 S6 T
清心拭泪抚情殇。 % F5 ?( k0 H' S4 a$ D6 f# k5 ^
Un vide, un mal 4 l! ~1 j- R, N x f9 `1 g
阵阵空虚成悲伤, $ D0 v' L7 z+ C! N1 Y
des roses qui se fanent 6 n0 @: T0 N3 F4 O$ n4 \
朵朵玫瑰已凋相, 2 |" C7 F0 r. L) B
quelqu'un qui prend la place de
6 v# O% r& L+ X! E! T: _, C# C可叹帅哥作异梦,
( i& t* r, y* X( c: lquelqu'un d'autre Q; i% B) @8 A# Z' h6 l: s4 s2 Q" Y
移情别处负心郎。 1 v! @% j. p5 ]$ r- r
Un ange frappe a ma porte 4 R- A8 D+ a3 i8 D' \
天使欲敲我心房,
1 w6 p7 _" g* @7 `. E* N( B. qEst-ce que je le laisse entrer
) G" _4 B$ b6 W! N; T; f是否开启费思量。
. \; b+ _7 [/ E4 zCe n'est pas toujours ma faute + l$ V" f) I6 f( Y% m$ E7 M8 f' I
纵然往事消如烟,
; q8 Q, E, J( U. I- ~. [$ b" JSi les choses sont cassees
' d8 E* T9 r9 c3 n" k7 ?& z岂能怨错在我方。
1 L- I4 H# p& |+ s. Q% QLe diable frappe a ma porte
+ N2 O/ G4 X, L; Y+ Q3 H魔鬼亦敲我心房,
: n* Q) Q* G) E/ M8 w( XIl demande a me parler
/ e4 J5 y* M2 I) m7 z0 z信誓旦旦诉衷肠, " f1 ]; B3 Z% B9 J% c1 y
Il y a en moi toujours l'autre
/ O5 h! a1 p9 I* g o# G. r2 c1 ^在我眼中都一样, 6 H9 N5 o0 y3 O% S
Attire par le danger
- g4 p0 D# J& t) g% P/ z: w皆如虚情负心郎。 ' Z$ C) Q) g, e1 |2 s2 b
Un filtre, une faille,
+ i( }8 }" Z0 ^. H次次经历遭心伤,
3 D& ^) S5 \6 j; Z3 c" u8 L4 sl'amour, une paille, % h5 A8 x2 Z" M W
次次恋爱遇痴郎。
, l% `2 }8 n4 k4 {je me noie dans un verre d'eau 6 s! s. o) O- l' j# X) p& N& \! B2 O
手足无措苦惆怅,
, x; u* e- v G' v0 n) v jj'me sens mal dans ma peau
7 m. l6 ~" @, Q' r8 {9 @4 j9 {长歌当哭断柔肠。
/ O* _+ h* X" M% {) tJe rie je cache le vrai derriere un masque, 9 ~# |7 B+ B& n) g4 X
笑傲人世弃虚妄,
) F$ e7 ]. q; `8 y1 _) Q6 gle soleil ne va jamais se lever.
, E! Y- }' t( c' ~! q' \( w心中太阳未露光。
8 d9 ]$ h1 U( qUn ange frappe a ma porte
5 n+ G# o- P+ |天使欲敲我心房,
) P' }1 }9 ] b2 d& {! H$ cEst-ce que je le laisse entrer
. F j: c* V/ m! }' p5 {; V: ~是否开启费思量。
9 D$ J' F; T3 D2 @+ jCe n'est pas toujours ma faute & P( g% D. [$ K8 X/ n7 c! i6 h
纵然往事消如烟,
G* C. _5 [" q/ t& sSi les choses sont cassees . |, E, M" r* K. U5 ?
岂能怨错在我方。
. E+ P3 R/ M/ I+ Z. KLe diable frappe a ma porte
2 `( z- R2 X9 e5 \: n魔鬼亦敲我心房,
0 @! D) S* C6 Z. u2 T+ ^8 B: {Il demande a me parler
$ o! B x; z# j4 S8 [7 W3 s信誓旦旦诉衷肠,
$ X2 m" e" u% B5 c) LIl y a en moi toujours l'autre
. q8 f" o' s+ U0 }" t在我眼中都一样,
+ N3 }' X8 d, I4 Z- @Attire par le danger
4 R* f. w1 j& ^! z* _! c; Z$ c皆如虚情负心郎。 : h8 y O' q0 S% }! S8 A) q9 e$ a
Je ne suis pas si forte que ça + G: n" o4 n; z- |8 u. O
生性并非志刚强,- L5 [0 U( E4 H
et la nuit je ne dors pas $ |# x3 s d9 I" R* L
辗转难眠夜漫长,
k% E- q4 A: j. R3 Z8 gtous ces reves ça me met mal,
& @. ^8 J: v0 l# ?6 z4 Z* H历历往事把我伤。 7 c! F h& m& a4 @4 U8 c: z) f1 A5 W
Un enfant frappe a ma porte 6 `0 {( w8 X( z( {8 X
一位帅弟敲心房, ; {+ b9 u# y+ Q
il laisse entrer la lumiere,
6 d7 m$ @* U. ]2 q" N0 \射进一丝希望光, " I/ ]5 b7 u" _$ a/ `5 W1 ?* Z# G
il a mes yeux et mon c&&39;ur, ! S. C, V# P& `2 u
目眩心颤山海誓,
4 ]( p7 u: \8 I# Vet derriere lui c'est l'enfer
& h9 P( a* d% m5 K: g4 K风月过后梦一场。
, M( t/ R- u# h! m5 Y8 L! FUn ange frappe a ma porte
- U2 s) `. M! m6 @* Z天使欲敲我心房, 6 f1 z3 P: S/ I2 U' r
Est-ce que je le laisse entrer 4 T5 \: T5 m& m6 ?
是否开启费思量。 ! N: \5 _# P$ @( i: ?: n# T; _3 o
Ce n'est pas toujours ma faute
8 d4 P) [4 e1 ~' ^. C纵然往事消如烟, , ]! H( C9 {( m! T U m
Si les choses sont cassees - d( O8 ^# D/ k% S9 c4 O
岂能怨错在我方。 ' |! g3 \( Q* f5 R7 a/ h9 |; Y
Ce n'est pas toujours ma faute ' w) x! c( w/ w( r. s! q" q. E
纵然往事消如烟, + j" @' W' A5 U
Si les choses sont cassees
5 T1 G. A2 ~6 S! g) e岂能怨错在我方。
& a/ Z1 U: u0 d, U& X: Z$ ECe n'est pas toujours ma faute
8 m7 j% s* ^; {4 B纵然往事消如烟, : R3 ^+ j# m& x/ r: s
Si les choses sont cassees
( o, ^8 Y7 l4 M) j9 E: s7 o7 \: a* R岂能怨错在我方。0 D& K/ ?& ?" R% ^( d* _
这首歌是Natasha St-Pier魁北克地区法语三大歌后中最年轻的一位.也是著名歌剧《巴黎圣母院》英文版的女主角。/ 娜达莎-圣皮耶1982年2月19日出生于加拿大濒临大西洋的新不伦斯维克省。娜达莎-圣皮耶8岁与音乐结缘,系统学习了古典音乐,流行音乐,并专修了舞蹈和钢琴。12岁在魁北克电视台初次亮相后,成为当地明星,并被音乐制片商发现,15岁时灌制第一张音乐专辑《浮现》(Emergence).。三年后,经朋友贵易-克鲁梯耶(Guy Cloutier)介绍,认识了导演吕克-普拉蒙东(Luc Plamondon,),并于1999年10月担任了英文版歌剧《巴黎圣母院》剧中人“百合花”的扮演者,她的出色表演在加拿大魁北克地区成为当红明星。2000年,推出了第二张专辑《往事春秋》(A chacun son histoire )在意大利制作问世,顿时好评如潮。2002年推出 《让我们的爱情变得最美好》(De l'amour, le mieux), 2003年推出《再盼瞬间》(L'Instant d'après)。 / 娜达莎-圣皮耶亮相新专辑《心波悠悠》(Longueur d'ondes)。这部专辑自二月问世以来,在法国深受欢迎。其中的《天使敲门》(Un Ange frappe à ma Porte) 的新专辑排行榜上名列前茅。在今年法国情人节流行歌曲排行榜上名列第二,可见这首歌曲的魅力。 / 娜达莎-圣皮耶的歌曲有明显的特征:大多数歌曲很少有高音区的冲击,都在中音区游荡。这点可能反映出歌手的优势更趋中音 |
|