杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 38904|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。6 b) P' u* s2 q* W
: Y- q+ e9 P4 b" q& [$ H. a

9 `; [) ?% c4 P& W3 E& G<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>1 W- _  v* f% R. L
1 {" R# [! E% A) F
+ T1 M" e- @7 g1 P
我另将歌词附在此。
8 f4 e" f6 S9 Q' @* \6 cThe only thing I’ve never revealed to you6 i- G9 U! g- P& y( G+ d& y
That I’ve concealed within my heart is that I love you
+ _2 Y  I- R% ]" Z! r9 X9 S' mFrom the first moment we met,
! x1 ]+ Y! Y0 S( v" `# H+ NI already loved you with all my heart
1 ]9 E1 U  Y- EWe meet and talk everyday,0 O: d/ }1 P  ^4 o: R
But we’ve never discussed the matters of the heart8 G' X  X3 z9 i9 F- J1 h: d
If I gazed into your eyes and searched your soul,
* F# {7 N2 W/ u9 C/ g5 }/ ^. s' g' hI would probably know how you feel4 l9 V+ N5 ^1 h' }  [
Love… just the word love" C( y# h) C% K
Why is it so difficult to express?
9 |# v- k3 g: |0 K* O5 I/ S5 DI want to confess that I love you,: T" D( @% u2 C0 U$ p2 t" @
But I never did- `* u/ W/ w$ z) D2 x4 m: d
One day you’ll probably slip through my fingers3 R; K& Y8 X$ x1 `0 L9 V
If today isn’t too late,9 x% I  u$ ?8 I! m* {$ ^
I want to reveal something my heart has been waiting to confess3 a1 H: V/ [- f( d
I don’t want my love to turn into something that will just drift away 9 q3 R* e& b, R$ ^% Z9 h
Can I entrust it to you?
. @! }: q1 |5 i* [Entrust my love within your heart( z1 ]- e5 t  m2 p& L# T. N" ]& ]1 K
Love… just the word love4 u" p3 A+ I' Q- b- D: K
Why is it so difficult to express?
) a8 S& x& k" S+ V' m5 ?I want to confess that I love you,
2 ^! ]7 W8 g9 G6 F/ oBut I never did6 K2 c# _2 ^( h
One day you’ll probably slip through my fingers/ G$ T% s* t% v' q" s
If today isn’t too late,
: r- }2 G; b) K' P4 UI want to reveal something my heart has been waiting to confess7 {2 [0 b* t4 J* i, d7 a. T& J
I don’t want my love to turn into something that will just drift away " z: M$ q5 `, E2 G7 H! \; ~
Can I entrust it to you?) K: D# h: l" W5 x
Entrust my love within your heart% h9 R% V3 A# E6 g
Can I entrust it to you?$ t  Z* k! m+ i  \" J! a) w6 f
Entrust my love within your heart5 b: g* J) A' k. R: {
1 N& Y3 B- k0 N  Q2 f/ o& Y
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 & p" @2 a9 L3 @& c8 l
  F$ [" U: q/ Z3 ~% h7 \
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>% s, ^0 z+ H! O  p; ]3 d4 B. V- \* f
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>2 D9 E6 N8 e- @: w! k
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
/ V7 H, _4 c6 D) x' a& G& O4 I<P>深埋我心底—我爱你 </P>, K8 q8 G2 X8 t' O
<P>From the first moment we met, </P>& N- K2 _! s2 e1 c1 b3 t8 [) N
<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
( T. N' G  u* ]2 Q' D<P>I already loved you with all my heart </P>
2 k2 B0 P( ~  X<P>我已痴心爱上你 </P>& ?7 q9 J/ G4 M
<P>We meet and talk everyday, </P>1 R. K( J, ?1 o# e) U! W  T& D
<P>我们每日相遇谈话 </P>
( M% G9 F, |/ z1 J<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>1 d8 P' y& @) w2 b
<P>但我们从未谈论心事 </P>) a5 S; t( T* w4 l5 k
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
. p& a1 ~: H( R: D<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
9 Y$ h! e0 S% q4 b<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>3 i% i( Y1 }8 q8 v5 x) w9 `
<P>也许我能了解你的感受</P>" t8 |* Q. ^; }2 O
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>! }, A0 `- P: J) R
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>% I3 H9 I, e3 C( [
<P>Why is it so difficult to express? </P>
. Y; `& o: `; O' Q( u( K& V<P>为何如此难以启齿 </P>
. @( }: u2 d) N' K( ~& Z1 ]" Y<P>I want to confess that I love you, </P>
( B" d) w$ K8 z5 G6 a8 G# @5 A$ E<P>我想说我爱你</P>) w# {$ K9 P' w) ~  Y6 n. `: F
<P>&nbsp;But I never did </P>0 ]/ g: x; R8 e' l; c3 f. L
<P>但我不会</P>0 Y: L9 h0 A3 e, V3 G# ~
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>( e' }, i5 w" _: @, `" d
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>( I5 s4 p, s; f* @: n8 w
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
6 V' ]- k: F3 B( F$ O* y; }<P>如果今天不太晚 </P>0 K- H! e- `# i( R! C* i3 W
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>5 g" y% h0 r6 P" D  A
<P>我期盼吐露心声 </P>
% t7 z$ N, @, z& O& J4 X" M% J<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
3 [2 v3 N4 C1 @5 Y<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>, J- p+ [+ a; k5 g. i
<P>Can I entrust it to you?</P>
! m7 N7 G9 ]+ Q/ W( l, ]<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
+ F3 y0 l0 y# t0 ]  y* C8 B: ~<P>Entrust my love within your heart </P>
; l( T+ G) l! o8 l2 ^<P>把我的爱交付你心 </P>
2 p' G  ]) X) u6 \6 E  w! j. _  h<P>Love… just the word love </P>
: C6 F; y' J" ~  A<P>爱, 爱只一个字</P>
3 v; U% d" L% J& ]2 Z4 V2 S<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
) a8 ?7 }/ O- ]* `0 w<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>2 Q1 G4 i% N$ Z6 D0 `2 J8 _
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
3 _8 i4 J' j" N<P>我想说我爱你 </P># R0 t9 Q% p3 t" b" O7 t
<P>But I never did </P>) r9 H  L+ Y) a- N! x. s1 Z
<P>但我不会 </P>1 t1 C6 b: k" D9 r+ G, ^. C
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
9 b! ?" ^. v6 B+ @$ `<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>; x* n$ u) {9 p/ O+ J2 X* k6 V( o
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>: o$ d% Z6 Z7 @# y( i; d2 `
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>$ c+ `# K! O( ]0 q: k$ V" K* H
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
( n4 Y' W( S1 J<P>我期盼吐露心声 </P>
3 @0 j/ F$ F5 k1 l$ `<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
6 b' K3 J0 _4 E' i9 P9 `<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
$ ?1 h. P2 a. W0 e3 l<P>Can I entrust it to you?</P>. t5 {% h& U% U5 u- F4 o8 k& {0 s
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
! D, T) c0 P" B% Z4 m<P>Entrust my love within your heart </P>
$ {7 i' B  K1 T* N5 d<P>把我的爱交付你心 </P>
. ?5 c) O/ R9 N: j<P>Can I entrust it to you?</P>( |6 B* s, l+ \, a
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>: i( f8 k% Y/ J# u* P
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>$ i9 A# ~' G2 L; M* ^( z$ U/ r
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,( {1 Y  V% a; M& v: z9 o; O

  s' b: g$ |% q0 v( J; | 我凝视你的眼,探寻你的心
) M. R+ m  D1 x7 R% S
" R% [$ d% v6 o; G2 ]. ^, [这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
# Q3 S" g2 E- R( g# u% U: r4 E1 K" V: h
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 & T6 e& k. e  @( M7 t+ H% ^
4 e$ \5 ]7 ?" D) u* ?  |
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>  @( k, z% a, r3 S
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>4 w+ K! u1 S4 a, U
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2024-5-21 03:19 , Processed in 0.047883 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表