杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 48184|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
1 ]$ c, |, S( C) B8 P' v% v: t( q9 X4 Q) S1 k
9 c  t; K/ r+ J9 k# D
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>9 ^  ~9 Z  `$ V( L2 l* j' C

& W, q* Y( ], Q' V$ Q; S  d: L
4 B! C: L5 M+ n, s' {1 @! Q8 |/ p我另将歌词附在此。9 R  W6 h% @9 U5 L: ?' e
The only thing I’ve never revealed to you& M* N  H/ d9 G: H/ ^5 e5 e
That I’ve concealed within my heart is that I love you0 T$ F* J& z6 R) t6 w
From the first moment we met,
7 S8 I9 u+ T) h! _( Z( I6 }I already loved you with all my heart
- k7 N% V. K! N4 C8 i6 jWe meet and talk everyday,
4 F% a5 [- |8 g0 w( N  J/ E$ ^But we’ve never discussed the matters of the heart8 \! ^/ r7 p! b- G/ p5 T
If I gazed into your eyes and searched your soul,
( \6 D, M7 I" c8 u) W: L4 X: _: J4 R* {I would probably know how you feel
9 |. ^* T8 M: _" U- k/ |Love… just the word love
: @; S; z) M4 u) _: o8 m9 ^Why is it so difficult to express?
! L. O6 _) t4 c# M6 c  D7 CI want to confess that I love you,
1 `% q& i2 X) e% j& }$ GBut I never did
8 O3 l. ^; C1 nOne day you’ll probably slip through my fingers
% n) Z5 p7 n* m5 E! ^If today isn’t too late,
  |2 b) W0 N4 h; _' K8 e0 n7 sI want to reveal something my heart has been waiting to confess
+ ], E. L' T. A- j+ k6 J# MI don’t want my love to turn into something that will just drift away 7 e% E7 Q) Z2 ^, t  C5 p' o/ f9 W
Can I entrust it to you?2 N! a. a# [& y# x5 s9 V: l8 A
Entrust my love within your heart2 v8 n8 q' V! v& Y
Love… just the word love9 W9 Q0 q3 y3 c+ P( p$ {, A
Why is it so difficult to express?( ?4 o, I' S2 A9 f4 q
I want to confess that I love you,6 w# C  F6 H0 R: G% @; }
But I never did
6 [# g3 Q$ {; k2 S6 FOne day you’ll probably slip through my fingers
1 ?6 M; D4 |  W' G- _4 q- wIf today isn’t too late,  t. u0 b% I% ?% w6 T
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
; }; s6 [) J+ Z1 e3 h9 E, O- ]I don’t want my love to turn into something that will just drift away
7 a4 b" O* B* v) V' B. O- G* k3 ZCan I entrust it to you?- l) f$ T+ b) g/ V5 [$ }! R
Entrust my love within your heart
- [% W! N/ a% r- \! |Can I entrust it to you?
( Y' l* l+ R2 V( X" x0 ZEntrust my love within your heart
4 u$ `' ^3 ?* B" y% p8 B3 s' l2 T5 i! P! Q$ j5 O2 C4 @; B7 H2 y
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
2 Z8 R7 ]8 W! y1 t' u
( N$ n; \5 Z6 E* Y/ I( O+ {<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
) h5 k$ V% m0 n$ u<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
6 U" I, m& l% L9 G2 b3 i: C<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
! J# e# F/ d* k; ^( a<P>深埋我心底—我爱你 </P>3 Z4 w% G2 @3 y' S5 H# a8 _; p9 }2 b" _& \
<P>From the first moment we met, </P>) _$ m  c3 `% h3 {0 ?
<P>从我们相遇的那一刻起 </P>% i. z0 c+ k/ i  R( W8 e
<P>I already loved you with all my heart </P>
2 L. V7 m3 H, J3 @<P>我已痴心爱上你 </P>
2 L  n, \% o. o<P>We meet and talk everyday, </P>( T( x! p, s& f! n% D
<P>我们每日相遇谈话 </P>
/ u! m+ n  B  Y7 |6 W<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>* e2 l, `9 B, d: ]  e# v
<P>但我们从未谈论心事 </P>* N7 f, t1 p& z+ p1 K
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
* V; d7 ^) z6 |4 w<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>) ^! R( ^; N! R; L& H' A" x% V
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
% v; i2 r; k; t/ {<P>也许我能了解你的感受</P>
2 K2 [5 O% {6 K; @: L3 O<P>&nbsp;Love… just the word love</P>1 {) e: W5 P  Y' m/ {' h+ D9 U
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
' d. k5 v+ m  i1 N* S% w<P>Why is it so difficult to express? </P>
, Q/ I/ G* q# z$ q9 ~<P>为何如此难以启齿 </P>
' ~1 \0 Y/ z. Y+ V<P>I want to confess that I love you, </P>
/ z. d2 m% t4 r3 K/ h<P>我想说我爱你</P>
2 N& K. _5 `6 t0 w( N- j<P>&nbsp;But I never did </P>: U& ]+ B4 i/ X+ ^/ k4 K* w  B5 x- a
<P>但我不会</P>
4 o, q3 M* _# g9 l8 X<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>, Y2 Y4 T# o) u+ _
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>1 o% U: [) j/ j: k
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>6 M. \2 \- [9 ]/ J- n9 |* c
<P>如果今天不太晚 </P>1 s* S& K5 ]5 r9 u* o. [
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
! X3 H3 v, Z! E) {" @$ C<P>我期盼吐露心声 </P>
& Z% y) @$ S  a( z<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
3 }, y  h6 j4 P) k# h+ }2 x2 t0 n<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
, W  D. L* R9 W' t/ y<P>Can I entrust it to you?</P>6 b4 w4 ~) o0 F$ x
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>* o5 m* {" C- l9 @6 m% j* s
<P>Entrust my love within your heart </P>! ]$ `! e- @) Z+ B+ B) W; y1 o
<P>把我的爱交付你心 </P>
8 ]0 G  _+ O7 F; c<P>Love… just the word love </P>3 |: D+ m3 y- l5 b
<P>爱, 爱只一个字</P>8 E2 q: \6 O. M4 A' s
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>' M7 R. S1 Y' ?6 H: O: @4 Q
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>
4 ~; j; n! S5 M* ^<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
, j$ Q, T% c/ Y4 o4 H1 |$ G<P>我想说我爱你 </P>
* P' F' f1 H* Y7 h: N<P>But I never did </P>, S4 d% d% L5 ?' l6 w4 B5 \
<P>但我不会 </P>- C' m. T3 J7 I, U; v
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
8 d8 H( P6 P$ d; d, B5 N<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
; S  i6 t  x( z3 t+ G& V4 V6 b! F<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>) u  Y+ u4 [5 M8 n% z0 M5 A0 P3 f
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>" i0 a; b) D5 @2 a$ V
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
3 M/ J2 P$ q2 d" l<P>我期盼吐露心声 </P>
+ I) X5 @8 e3 n<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
: j: N! L5 R6 L5 p# o8 B& v<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>8 [8 Q" [1 W1 A8 p) Q+ |
<P>Can I entrust it to you?</P>2 k: U* B: S. _; y- C( {3 P; s  C
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
% J( `2 N/ `+ h& @( t<P>Entrust my love within your heart </P>
3 x4 H+ h2 B5 \( m<P>把我的爱交付你心 </P>
* O. B( u7 m0 l# V# d1 W& z9 I<P>Can I entrust it to you?</P>
" i! N3 N5 K* A. d<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
4 ?4 y' d# e; o# h  K" C% ]) l<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
) W. z) }$ i/ p7 y<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
2 g7 ?6 l' w8 m/ c' K3 a, u7 P, |2 z
我凝视你的眼,探寻你的心
$ d6 s6 \5 p, l2 }% l2 W, y/ @5 I: E* |" n3 d3 D$ H/ V
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,4 q  t+ q6 v; U+ a: Z/ `/ A* i( v

  y" u+ p5 w+ A* ]3 ^: c* H这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
: d+ H5 h: |% l5 t: J/ x9 L) f$ H/ ^! w& ~
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
) a& T8 n( \+ t4 `8 g<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
3 D/ C: X2 [. l4 g8 O# P<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-1-9 15:31 , Processed in 0.049896 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表