杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 46879|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。+ X( O, y8 O) T  j5 d

$ r# N& A; m/ a# P& w3 H: r5 N5 J/ w$ V3 Q8 _
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>/ p9 j: @3 }9 {0 v

; O8 B5 R& l& E3 E. W1 e# ~& ~! X7 s3 K) v! M( S' s
我另将歌词附在此。# P8 }8 d& c6 }% G8 W
The only thing I’ve never revealed to you. E  c3 S3 V: r, W9 }
That I’ve concealed within my heart is that I love you
, C8 K. ]+ [& k. z9 NFrom the first moment we met,
+ a  m( y0 H1 X. B7 i1 ?# HI already loved you with all my heart! [% \' {  P' y) V# L1 |
We meet and talk everyday,
( ^$ d# u, @4 C# F/ n5 `But we’ve never discussed the matters of the heart0 Y9 A. Y7 y- n
If I gazed into your eyes and searched your soul,
# ^$ S0 M: U/ x( o2 o: O! SI would probably know how you feel. g" T- v1 X/ o, W! T% I: F9 ]
Love… just the word love
* h& }9 ]6 h& A! H9 o* BWhy is it so difficult to express?2 |# F4 E5 k% b* M
I want to confess that I love you,% A' \6 B3 Y- ^- R! {
But I never did
1 t/ W) [2 O& _5 c1 J- AOne day you’ll probably slip through my fingers  S) w! k' O/ G+ k
If today isn’t too late,
1 o5 l8 a9 k% ~, DI want to reveal something my heart has been waiting to confess
5 Z3 X8 `3 c+ O* S, {! }3 jI don’t want my love to turn into something that will just drift away
  x; n- z* `: _( b( ACan I entrust it to you?
% I% x, `4 h+ Z: k4 g/ _% bEntrust my love within your heart
* a/ C  F3 G# Y# V' kLove… just the word love1 }8 k. f( C; u% m% l. [
Why is it so difficult to express?: a2 M" F' k; n
I want to confess that I love you,  l9 P$ J: `4 v& t
But I never did8 `, C3 |- h( e0 D9 F
One day you’ll probably slip through my fingers( E+ a" X5 E# @; k* w) f* u
If today isn’t too late,
1 {* K& g) }4 I; d& ?) L8 mI want to reveal something my heart has been waiting to confess
7 |$ a% J3 Y9 M4 SI don’t want my love to turn into something that will just drift away ' S. M  \0 f  J7 b  f# g. N
Can I entrust it to you?6 `; C0 M6 v; Y; L
Entrust my love within your heart
0 X8 O8 I- o, V2 C- n, d4 {( xCan I entrust it to you?3 F8 r& o- k  R
Entrust my love within your heart
$ j7 u) l; R/ W8 X: @5 E( A' p) A3 [' y7 R
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑   u# e5 ?! J$ {7 P. ?  Q

& H" ?& \: B( x; i3 x<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
( w# ~- K( B) T+ w5 z! P% M<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>- V/ Z0 l7 s* |) k* P, Z; _. o
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>; l. l$ a& x0 U- w7 z- S/ b
<P>深埋我心底—我爱你 </P>
1 L3 h, \6 n$ A# N2 d- w" {$ ~<P>From the first moment we met, </P>$ @7 N* U) _/ k, Q& X
<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
7 [8 ^$ m. {/ q<P>I already loved you with all my heart </P>9 \+ T: q# X$ m5 G, j0 U
<P>我已痴心爱上你 </P>  h2 O$ ]- G. ]6 _
<P>We meet and talk everyday, </P>4 B; p& X9 ]- l' Z/ G) q
<P>我们每日相遇谈话 </P>4 x" \+ N! `7 L. e# x* ~- ^/ ?
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>( e5 R( Y6 S. V0 U) o& `6 _
<P>但我们从未谈论心事 </P>
4 n  _8 R) c+ h9 A$ o2 O<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
$ Z* y7 w! G: f. T' F- i<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
# {0 f0 Y/ e' L! Y& x$ @, ~, f+ T<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
* k4 A# b( S+ T* u4 G2 s& E5 r7 c% M<P>也许我能了解你的感受</P>
- }8 O3 i# b: s6 u8 @1 _<P>&nbsp;Love… just the word love</P>: @: m4 [$ A5 I' C
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
7 f4 ]# K1 x  h: V# S( x( d5 O# h<P>Why is it so difficult to express? </P>
: }) }7 J6 W& Y( Y0 k& D<P>为何如此难以启齿 </P>9 f& X( t, _$ ?( W$ T9 v1 ~$ X
<P>I want to confess that I love you, </P>& B) o6 C8 E9 R9 [1 H& W
<P>我想说我爱你</P>
2 |) r- h# Z. L! H: S: h<P>&nbsp;But I never did </P>
3 Y8 l/ g# `' \9 @% k<P>但我不会</P>0 I  r0 {. `1 s9 }
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
* S# D' r+ C, A<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
* J! j- a6 i  |* S+ H3 q5 S& ?<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
' H; f0 m- q2 M! C7 ~<P>如果今天不太晚 </P>
1 \3 N0 N" [8 e( d6 C7 `<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>" h8 `$ i2 x; T6 m0 w. E
<P>我期盼吐露心声 </P>
  s8 E/ Q$ c, w& A  O<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>4 l! t% y" a! d; T4 p# G
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>7 }* Y/ e* c' U  Y
<P>Can I entrust it to you?</P>$ h7 ?: X5 i& r) |; C
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>/ ^7 y0 ~5 i0 R# c
<P>Entrust my love within your heart </P>
8 ?' h9 J9 a! a" v5 j<P>把我的爱交付你心 </P>& e+ H' L) C; f2 b. X" |6 x
<P>Love… just the word love </P>
5 X5 O! Q* y* d2 d! P" d<P>爱, 爱只一个字</P>1 u7 R9 f5 n3 J& `5 Q0 @- c
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>4 t& B* \  s: R
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>
; ?) q5 S# q3 x$ i6 I" A<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>0 i# H) G# I1 r% `
<P>我想说我爱你 </P>
' w/ N4 h$ f! o% m0 w<P>But I never did </P>
& S5 R$ Q" Z5 j' ]# A2 k<P>但我不会 </P>
( T" ?3 R& S# B& g<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
7 K" S6 T  ^$ h9 k, W- b& j3 \<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
0 i( t9 d; }/ u3 R8 h" G<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>* D5 j" B* G& C2 B! s: y6 T
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>0 I- [% V" u# w8 n: D2 }2 T4 Y( ]" J
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>4 n0 r5 P( i, Y9 U7 `: _/ \  ]
<P>我期盼吐露心声 </P>
  Z& _+ h, [- D<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
2 G3 @4 z+ w3 k0 f0 g4 ]<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>4 Y2 A. T2 i: `- E
<P>Can I entrust it to you?</P>  \# R4 @4 X! O4 h" L4 k3 E4 N
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>: B$ W  R1 N, |/ p& u
<P>Entrust my love within your heart </P>
- f5 J7 _; A' E$ q<P>把我的爱交付你心 </P>
6 o' h* w" C( b/ w3 K" r6 Z<P>Can I entrust it to you?</P>5 h+ ?$ d- Q) h; q, V# r4 u
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
+ \% t! y+ A0 Y, f<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>4 S: i1 x4 V5 K# {% k
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
7 j0 j. v- R! V6 k9 n- X9 b  L1 m- _' F
我凝视你的眼,探寻你的心3 E) u2 s3 Q0 k5 z# n+ s. w
1 i8 K8 {  b# j; o- U$ _# `/ A3 s
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
6 ?2 l% y/ L  B4 w" D  J! M6 ~+ J# K# u% {$ Q2 i7 `; U4 x
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
5 h' X+ Z! q2 \: ]9 m
: U. K7 F5 w4 K% o1 p5 D, O<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>+ ~6 S# B+ T8 V+ A! u" X
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>: g. q# l; S: Q' e( W$ e
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-10-14 15:17 , Processed in 0.051005 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表