|
|
連結:http://www.ijigg.com/songs/V24CE4AGPAD
- A. y6 A6 U0 D
/ r) D7 F+ K: m* l" o9 }- k8 p( I4 Y$ N$ d: U' i- X
英文翻译由泰国論壇的WENHE提供。
; v' |6 I8 M; y% Y1 b/ c, k' v) R* {' ~
ใกล้กันแค่นี้ ใกล้กันแค่นิดเดียว
' t+ d( f' l" B# q; M5 P: Xglâi gan kâe née glâi gan kâe nít dieow / L4 J: }; }* G; p* M
We're this close together, just this bit close together,
- A4 L; B! I- h- y5 R) D" u. w" @/ {+ G
แต่ไม่รู้ทำไมเหมือนฉันยังคงโดดเดี่ยวเดียวดาย 0 h6 w4 t! M4 ?6 k
dtàe mâi róo tam-mai mĕuan chăn yang kong dòht dìeow dieow daai
8 z/ I: m# O$ P' j3 y1 GBut I don't know why it's like I'm still all alone by myself.
. y \! X, G8 O4 J5 k; V& X/ @+ u* U1 d0 k& g( ]; t3 _5 K
เอื้อมมือเท่าไหร่ ยิ่งคว้าเท่าไหร่ ยิ่งเหมือนยิ่งไกลออกไป a8 n2 w7 z9 a) F
êuam meu tâo-rài yîng kwáa tâo-rài yîng mĕuan yîng glai òk bpai
) O b- U' x0 `) VHowever much I reached out, however much I grasped, the more it's like it's further away.
% w+ }* z& c; K0 X( U! h2 g4 L! c; G1 c2 D& ]/ Y) N/ ^
ไม่รู้ทำไม และไม่เคยเข้าใจ
, {1 x4 y/ }! J. d7 V9 ]mâi róo tam-mai láe mâi koie kâo jai + P; ~ |; K. }2 i' |! F6 h- t& D
Don't know why, and I never understand that.
7 K& R( l( U1 L0 q) ?' n' B, O1 K1 q% R2 _- c+ b
2 L( q. U2 ~ t& H' E* G) z
8 Y* J( y+ t7 X) Q1 qคืบเดียวเท่านั้น แต่มันดูแสนไกล ) d! T) R( ?5 ~: h' g
kêup dieow tâo nán dtàe man doo săen glai
3 {1 W0 k+ g5 f, BJust only a inch, but it seems so far.9 [7 f: K2 U- k
3 `; w6 ]) e2 @# N- pอยู่ตรงนี้ข้างๆกัน ฉันยังรู้สึกไม่มีใคร
$ l' t1 I& Z1 K b3 j% cyòo dtrong née kâang-kâang gan chăn yang róo-sèuk mâi mee krai $ ]* I/ ~( g; w) C V5 Z
Here besides you, I still feel that I'm without anyone.
1 I; p! w' P$ ^; N8 }1 w9 ^8 E9 j/ Y, R3 f9 t! W. M
เงียบเหงาเหลือเกิน อ้างว้างเหมือนคนที่หัวใจมันสลาย
$ K( U" J# F. y3 ?9 u, A( w( v! fngîap ngăo lĕua gern âang-wáang mĕuan kon têe hŭa jai man sà-lăai 8 z/ g8 [6 f K& M- C
Exceedingly lonesome, isolated like someone whose heart is shattered.
! E' H! b& w" q" d. t: r; i8 a3 D7 R
* {/ h2 {$ ^$ c0 ^อยู่ใกล้เพียงใด เหมือนกับไม่มีเธอ
+ P& y4 E2 E. z- A7 _- e, B& v$ N5 fyòo glâi piang dai mĕuan gàp mâi mee ter $ c/ Z+ \* Y& @- m* w. S
However close to you, it's like without you.1 k+ W8 }+ _# F3 p, [
; s. }$ n. D0 w, ^ I, k
$ T! P1 @, W7 f( ^
/ D2 e! t! _1 `- m ~$ J9 Zอย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา 2 _0 R2 o8 W J
yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa ( `8 E/ I9 J9 p
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me./ Z; K+ S: W9 Y5 N& f: O# x
2 E7 q: ^7 {8 z
ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ % S; ~, y/ l1 J: Z) a) l% b& P1 w
yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai # \9 v+ z" v% T- y- ^1 ?
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches. B8 i% r1 b: L/ a& S! K
+ p; ~* A: h" C( T; k' m
ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย 6 }5 G% E! \& R
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai - F: L: P/ b3 l
You wanted to revenge, and to torture me till death, : c0 @/ w3 _9 m* J+ E
, j" c4 W" r* C! W2 @: Q
ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ
# ?3 `. S8 r9 m% j3 b* U bchăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por 1 a/ a% _" v$ E% H7 d/ Y2 I* s7 D
I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.+ R" E; E3 ?$ l. j: ?
1 S0 z/ O2 n1 [! t$ [' q; Q8 }! `( b1 |
บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวก็พอ
4 a4 Q- X8 h$ ~) W; h* bbòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow gôr por 7 X+ w6 N! [" Z, {
Tell me frankly, that you don't love me in one word would suffice.
; l1 u% T$ ~. J5 R. K4 _
( s: U7 T* ?3 v5 M" V; S4 }5 P$ X
! n- |9 e9 n" n# N! v" ]5 ?% B$ W: y q5 t: ]( ^8 I9 b
อดีตของฉันที่เธอยังฝังใจ อยากให้รู้ว่าฉันไม่ได้ตั้งใจให้เป็นเช่นนี้
8 A, v! g7 G# U+ G; x4 T! Và-dèet kŏng chăn têe ter yang făng jai yàak hâi róo wâa chăn mâi dâai dtâng jai hâi bpen chên née
$ E3 a1 F. L& bMy past you still bear them at heart. I want to let you know that I wasn't intentional to let it be like this.
2 `# \! i r0 j, p6 H3 f) m% S! g
; J& B) ]) \ d/ Gหากฉันย้อนวันเวลา ลบอดีตได้ก็คงจะดี 4 T: X& u7 G' I5 A; s; C3 {& O
hàak chăn yón wan way-laa lóp à-dèet dâai gôr kong jà dee ! a, p+ C; a6 S3 \1 C
If I can turn back the time, and erase the past, that would probably be good. L4 w' S4 b. k8 Q- \3 `* G
( j, H! m& Q) Bแค่ขอได้มี เธอที่เหมือนคนเดิม 1 X/ O& X, [1 s* E4 N" A
kâe kŏr dâai mee ter têe mĕuan kon derm
4 K, a2 f" m& H0 V- U4 ?I only ask to have you to be like the same person as before.
6 b3 F4 g* X( }7 ?; T0 E* V5 e7 q1 r
4 B J; f7 y+ d% a- ^
; Y* [0 @- ^' y% a0 Hอย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา * _0 t- i0 j6 ^9 ^- E
yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa
: h$ M: k5 J& o0 }0 D* {. R! `9 JDon't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.: F) d, U! d( x4 ]/ X$ ]' \# e. j5 |
' U! }: M: U& J0 `- D$ pยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ
3 q4 Q5 C- Y* S5 V4 ~yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai + J( w$ q; j: I9 m6 }
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.
) y( K$ k: s8 F
8 Z; H+ m9 }1 b; jต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย
9 `. a* g C! zdtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai % @- W) r. S9 t/ ~- m( C% V0 D
You wanted to revenge, and to torture me till death,
( N, Z3 `3 x; ^; s
; F4 [. a* x6 u8 P1 Z% H7 V( A& Cฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ ! B' \: L7 X' ]$ w+ C/ U
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por # k/ U) X( m/ h1 `
I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.1 N2 V8 {0 Q0 X% \
6 V8 F5 W5 n$ T$ g0 J" A6 b$ @บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวเท่านั้น 3 @0 K% ]4 S# u& G% }3 `( A
bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow tâo nán 3 t" y6 f% T) Z- t' [$ ?5 _
Tell me frankly, that you don't love me in just one word,1 l5 v6 ^& k3 \; b' q. Y
3 V# H. u, ?( d- k. ]/ O6 t; jเธอไม่รักคำเดียวก็พอ …
7 ^2 Z; k( b Q. g4 ]ter mâi rák kam dieow gôr por …
J, ]$ G/ b8 Q9 P9 ZThat you don't love me in one word would suffice... |
|