|
" A* l9 f4 j3 W/ p
6 |/ o6 |6 y' t5 |# D; ]2 \6 oIt being in the springtime and the small birds they were singing
! o: u. u% P) x% n$ s. ?+ }0 N那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱
( o& y8 g0 e/ b- K* a1 f+ KDown by yon shady harbour I carelessly did stray # q7 s- f1 {( J3 R
沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向 0 ~0 R+ g0 n3 p$ E4 a
The the thrushes they were warbling, The violets they were charming
* v9 A) g$ y! d% L& T画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放 5 T0 B& U5 P) L t9 v0 a7 T
To view fond lovers talking, a while I did delay
8 h1 W$ ?6 L9 m% K看着多情的恋人们低语,我停下了脚步 ' X4 ?# M7 H1 J
She said, my dear don′t leave me all for another season
& e$ e9 n" ~. f# b$ f她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去
! u2 n' H8 C% NThough fortune does be pleasing I ′ll go along with you / l& _: y! P; E T, u
虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起
, _! B+ [; M% UI ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation
2 u f4 i( z" Q. U4 c z, w3 o 我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿 , q3 q) U, c2 v) v
And to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu
6 ]+ P0 x; p# Z; k$ x我对神发誓,我永远都不会说再见 " M" V( k( j: g. W
He said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience
# P, V- X% |6 n. H$ a他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心
- k7 `9 _$ E7 B' I4 b; _You know I love you dearly the more I′m going away
6 c- y3 Q$ A2 Y4 N, T$ x/ ]/ W% }, ^你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你 d4 F/ Y' z% h2 c/ E7 i" l) v
I′m going to a foreign nation to purchase a plantation 1 I8 i& h/ r5 \; M/ H
我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地
, E4 i- m( c8 ~' i% g& q# |To comfort us hereafter all in Amerika y
0 v$ y" h ?2 L5 @: a来抚平灾难给我们带来的所有创伤
|! p: M/ C" T2 r4 xThen after a short while a fortune does be pleasing 4 @9 ?8 M% g1 p) L3 U
不久以后当一切都已经平息
X% s, k- a5 F3 l# }& ^! RT′will cause them for smile at our late going away ) q- f8 X$ z: t- r
我将让所有人都因我们这次离别而幸福
( @- r6 q9 O/ T' S) fWe′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory+ \" a7 K" V" d8 v% |2 x
我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀 ! Y) y0 }4 L0 C: c5 V5 G
We′ll be drinking wine and porter all in Amerika y & i: T7 q3 |% I" P4 A7 Z+ q
我们要在这废墟上品尝美酒佳肴 9 T4 W+ [9 I( ^6 D2 e8 A" H
If you were in your bed lying and thinking on dying & p! w& L7 q0 D: h$ k
如果你躺在床上正思考着死亡 4 }9 h6 _" C D# h# T0 s% ^( B5 s
The sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er
/ ^( {: j5 K! v) A: O% y$ p 爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁
' i& }& m3 W! M0 h9 v) |Or if were down one hour, down in yon shady bower
* {8 q; T3 o9 U1 D( J1 y或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭
* B1 h/ s9 T3 h3 Q) ZPleasure would surround you, you′d think on death no more2 v# t. \2 `, L
快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡 , J! h8 q4 b- ? S8 z3 |# [% {
Then fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved
5 \, c6 _/ Y& f7 `2 ]' X( V所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方 $ ?9 C$ |7 w9 S; X5 T3 x
I never thought my childhood days I ′d part you any more
5 _8 `( ^/ U9 j. d* x我以为从我孩童时期起就不会再和你分开 t6 x0 v2 t' I4 o6 S
Now we′re sailing on the ocean for honour and promotion $ a! H7 W, e& Y% t( P2 a+ h
而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里
" `0 o% z( {# l; `. E% fAnd the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore
# Z& @" [2 }! ~' R1 A沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行
# N! P, a+ p9 ]( F
& {# ?5 ~5 {0 L1 O4 d* `. Y1 vCara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。 9 h* j5 q9 B& d: Q
# h0 W% F2 e' N5 V+ ~3 L5 b" D d' t$ A! R
爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。
9 _" B1 r9 [- ?" e8 h7 o; H她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才! % F6 O9 B5 B/ N
& c3 s, v7 z2 H" Y+ ~
Cara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。
! | I, f7 Q. p J+ c: N1 u+ T/ s) f( c$ G
14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。
1 [- W+ Z1 X6 L& A/ [5 X* |. k R( d
8 }2 ~0 r. D4 T8 \2 v3 z- t《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。 7 H* |3 K5 C% b O" g! _
1 L2 ^8 Y/ r7 l, @/ AFolk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。
) G) ^0 ?$ @, t2 C3 y2 v5 [8 _" u7 t4 w/ M* W) y6 Z! B
自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|